明月心念的是 ling yuan 字幕组打出的也是ling yuan
yuan和ai 字有细小的差别 虽然平时不怎么注意 但是电视剧小说看多了也知道应该是令嫒ling ai才正确
特地度娘了一下【“令媛(yuan)"的说法则不存在。媛(yuàn)美女,也读媛(yuán),不单独使用,词语如”婵媛“,多形容女子美好,意同婵娟。】
上次看了个帖子吐槽的是演员台词问题 LZ仔细看了看这姑娘的口型 原因应该也是yuan 不过可能是原本剧本上就是yuan这个字 不知道是五笔打错字还是神马
因为现在电视剧还是有一定学习作用的(比如称呼诗句神马的) 所以常识性的错误最好还是避免出现 ling yuan这话说得实在太突兀了……