《十二个月份.翻译对答歌》 达斡尔语歌词、汉语大意
1.zheng-yue sare hel-gu xini ,a-nie sari nei bi-xin ya de.
要是说起正月啊,它不就是“阿涅萨日”吗?
ars ma-gel gar-ga-ji bais-ji na-du bei.
拿出皮帽(到外面)高兴地玩耍
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie .
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
2.aer-yue sare hel-gu xini ,hui-ru dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起二月啊,它不就是“灰日德日萨日”吗?
mudur hek elgo-sen sari nei.
龙抬头的月份
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
3.san-yue sare hel-gu xini ,guar-bu dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起三月啊,它不就是“瓜日布德日萨日”吗?
xotel mood tai-re de bolg-qi bei.
往大地里运粪
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
4.si-yue sare hel-gu xini ,dur-bu dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起四月啊,它不就是“都日布德日萨日”吗?
sain huri belke-ji tai-re ye tai-ru bei.
备好优质种子忙春耕
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
5.wu-yue sare hel-gu xini ,taa-be dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起五月啊,它不就是“塔布德日萨日”吗?
tai-re mood qer-qvg el-ge mi-nei.
开始忙活铲地
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
6.liu-yue sare hel-gu xini ,jvr-go dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起六月啊,它不就是“举日郭德日萨日”吗?
ku-kur-ji qua-lg tai-re ye tang-el eren ni-nei.
到碧绿的庄稼地来趟地
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
7.qi-yue sare hel-gu xini ,dolo dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起七月啊,它不就是“朵罗德日萨日”吗?
kia-ne eusi dian-si de me-ne gar-ge eren ni-nei.
到野外割草
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
8.baa-yue sare hel-gu xini ,nai-mu dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起八月啊,它不就是“乃木德日萨日”吗?
al-ti dange ne eul-ke eren ni-nei.
摘那金黄的烟叶
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
9.jiu-yue sare hel-gu xini ,yis dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起九月啊,它不就是“伊斯德日萨日”吗?
alti ai-del bol-sen tai-re ye here-ge eren ni-nei.
收获金黄的庄稼
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
10.shi-yue sare hel-gu xini ,har-ben dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起十月啊,它不就是“哈尔本德日萨日”吗?
el-ge ol-sen am man-ne qeg-ni dur-kun.
丰收的粮食堆满仓
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
11.deus-yue sare hel-gu xini ,harben-nek der sare bi-xin ya de.
要是说起十一月啊,它不就是“哈尔本呢克.德日.萨日”吗?
ami sain-ni nei gu-run ne bolg-qi bei.
选好粮食运到粮库 献给国家
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
12.laa-yue sare hel-gu xini ,hoo-ni maden sari nei.
要是说起腊月啊,它不就是一年的最后一个月吗?
he-ren guar-ben gali barken derdg eren ni nei.
腊月二十三祭灶神
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
1.zheng-yue sare hel-gu xini ,a-nie sari nei bi-xin ya de.
要是说起正月啊,它不就是“阿涅萨日”吗?
ars ma-gel gar-ga-ji bais-ji na-du bei.
拿出皮帽(到外面)高兴地玩耍
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie .
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
2.aer-yue sare hel-gu xini ,hui-ru dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起二月啊,它不就是“灰日德日萨日”吗?
mudur hek elgo-sen sari nei.
龙抬头的月份
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
3.san-yue sare hel-gu xini ,guar-bu dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起三月啊,它不就是“瓜日布德日萨日”吗?
xotel mood tai-re de bolg-qi bei.
往大地里运粪
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
4.si-yue sare hel-gu xini ,dur-bu dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起四月啊,它不就是“都日布德日萨日”吗?
sain huri belke-ji tai-re ye tai-ru bei.
备好优质种子忙春耕
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
5.wu-yue sare hel-gu xini ,taa-be dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起五月啊,它不就是“塔布德日萨日”吗?
tai-re mood qer-qvg el-ge mi-nei.
开始忙活铲地
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
6.liu-yue sare hel-gu xini ,jvr-go dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起六月啊,它不就是“举日郭德日萨日”吗?
ku-kur-ji qua-lg tai-re ye tang-el eren ni-nei.
到碧绿的庄稼地来趟地
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
7.qi-yue sare hel-gu xini ,dolo dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起七月啊,它不就是“朵罗德日萨日”吗?
kia-ne eusi dian-si de me-ne gar-ge eren ni-nei.
到野外割草
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
8.baa-yue sare hel-gu xini ,nai-mu dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起八月啊,它不就是“乃木德日萨日”吗?
al-ti dange ne eul-ke eren ni-nei.
摘那金黄的烟叶
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
9.jiu-yue sare hel-gu xini ,yis dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起九月啊,它不就是“伊斯德日萨日”吗?
alti ai-del bol-sen tai-re ye here-ge eren ni-nei.
收获金黄的庄稼
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
10.shi-yue sare hel-gu xini ,har-ben dee-ru sari nei bi-xin ya de.
要是说起十月啊,它不就是“哈尔本德日萨日”吗?
el-ge ol-sen am man-ne qeg-ni dur-kun.
丰收的粮食堆满仓
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
11.deus-yue sare hel-gu xini ,harben-nek der sare bi-xin ya de.
要是说起十一月啊,它不就是“哈尔本呢克.德日.萨日”吗?
ami sain-ni nei gu-run ne bolg-qi bei.
选好粮食运到粮库 献给国家
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”
12.laa-yue sare hel-gu xini ,hoo-ni maden sari nei.
要是说起腊月啊,它不就是一年的最后一个月吗?
he-ren guar-ben gali barken derdg eren ni nei.
腊月二十三祭灶神
na-qi-ma-yo de ni-mu-na-rie , nan-shao ilga de ki-mu-na-rie.
“那其玛哟 的 尼木那列” , “南绍 依丽嘎的 ki木那列 ”