国内又是误传!用百科词条甚至别的途径,扭曲日文维基原文,乱翻译之后误导国内GAL玩家和KEY信者至今!
日文维基原话——
『暗黒城の魔术师』や『ドラゴンの洞窟』などのゲームブックに亲しむ。小学生の时からオリジナルのゲームブック作成などの创作活动を始める。
这句话大意是:麻枝小学开始尝试GAMEBOOK的剧本创作活动,那种GAMEBOOK的类型和《暗黑城的魔术师》及《龙之洞窟》这种类似。
而国内怎么流传的——
就职的以前,麻枝准小学生时代就开始进行剧本和游戏书(是那种有选择枝,并且有多结局的书)的创作。
特别是《暗黑城的魔术师》和《龙之洞窟》被认为是十分有趣的作品。
根本是瞎扯!因为 《暗黑城的魔术师》和《龙之洞窟》并不是麻枝的!
查阅资料即可发现,《暗黑城的魔术师》和《龙之洞窟》,只是『グレイルクエスト』这本书中的两个章节名。
而『グレイルクエスト』(Grailquest)は、アイルランドの作家J・H・ブレナンによるゲームブックのシリーズ。(『グレイルクエスト』的作家,是J・H・ブレナン)
因此,想以麻枝为由而询问那两部“大魔王小学著作”的朋友们可以省省了。
这个误传和“ONE是秋季曲”一样,在国内误导多年。
我们纵然喜欢作品及其作者,但也不能任性扭曲事实……
日文维基原话——
『暗黒城の魔术师』や『ドラゴンの洞窟』などのゲームブックに亲しむ。小学生の时からオリジナルのゲームブック作成などの创作活动を始める。
这句话大意是:麻枝小学开始尝试GAMEBOOK的剧本创作活动,那种GAMEBOOK的类型和《暗黑城的魔术师》及《龙之洞窟》这种类似。
而国内怎么流传的——
就职的以前,麻枝准小学生时代就开始进行剧本和游戏书(是那种有选择枝,并且有多结局的书)的创作。
特别是《暗黑城的魔术师》和《龙之洞窟》被认为是十分有趣的作品。
根本是瞎扯!因为 《暗黑城的魔术师》和《龙之洞窟》并不是麻枝的!
查阅资料即可发现,《暗黑城的魔术师》和《龙之洞窟》,只是『グレイルクエスト』这本书中的两个章节名。
而『グレイルクエスト』(Grailquest)は、アイルランドの作家J・H・ブレナンによるゲームブックのシリーズ。(『グレイルクエスト』的作家,是J・H・ブレナン)
因此,想以麻枝为由而询问那两部“大魔王小学著作”的朋友们可以省省了。
这个误传和“ONE是秋季曲”一样,在国内误导多年。
我们纵然喜欢作品及其作者,但也不能任性扭曲事实……