勇者或是被称为怪...吧 关注:5,059贴子:7,706
勇者再一次拯救了世界。


1楼2016-01-21 21:24回复
    必須頂


    IP属地:加拿大来自iPhone客户端2楼2016-01-21 21:35
    回复
      给个赞鼓励一下


      来自Android客户端3楼2016-01-21 21:44
      回复


        IP属地:浙江来自Android客户端5楼2016-01-21 22:44
        回复


          IP属地:中国台湾来自Android客户端6楼2016-01-21 22:47
          回复
            辛苦辛苦啦!


            IP属地:天津来自Android客户端7楼2016-01-21 22:57
            回复
              楼主拯救了我们


              IP属地:山西来自Android客户端8楼2016-01-21 23:07
              回复
                好在意好在意好在意...不过想想上校那边的支线,勇者小姐还是活下来了嘛……


                IP属地:辽宁来自iPhone客户端9楼2016-01-22 00:55
                收起回复
                  今天更新另一边,这边不更新


                  来自Android客户端10楼2016-01-22 08:24
                  收起回复
                    加油(ง •̀_•́)ง


                    IP属地:中国香港11楼2016-01-22 12:56
                    回复
                      加油(ง •̀_•́)ง加油(ง •̀_•́)ง加油(ง •̀_•́)ง加油(ง •̀_•́)ง加油(ง •̀_•́)ง


                      IP属地:中国香港12楼2016-01-22 12:56
                      回复
                        36、37我明天一起放。


                        13楼2016-01-22 16:26
                        收起回复
                          漫长的故事终于要完结了……


                          IP属地:广东来自Android客户端14楼2016-01-22 21:09
                          回复

                            从刚才开始,卡妲莉娜就在说着什么,但完全无法进入玛塔莉的耳中。
                            她怀疑着那是幻觉,而为了确认出声喊道。
                            “勇、勇者、小姐?”
                            “——名、名字是。”
                            玛塔莉从白鸦的上方紧紧地抱住了消瘦了许多的勇者的身体。能从她的身下听到像是被压扁了的青蛙一样的悲鸣。
                            勇者坐着的轮椅就那样翻到,“咕噜”、“咕噜”地从山丘之上滚落了下来。
                            孩子们慌张了起来,西露卡发出了小小的尖叫。卡妲莉娜则是“发生了什么事”地瞪大了眼睛。
                            “一直、一直在等着哟。真的是、真的是”
                            “你、你、你这、可、可恶的、猪”
                            “很、很多。真的是、发生了很多很多。有痛苦的事情、有悲伤的事情。”
                            玛塔莉将脸埋进了勇者的胸前,为了忍住眼泪而拼命地咬紧了牙关。这是现实吗?如果这是梦的话,那是何等的残酷啊。
                            玛塔莉的头发,有被人温柔地抚摸着的触感。她慢慢地抬起头来,是嘴角略略上扬的勇者的脸庞。
                            “我、我的、真正的、名字、是——”
                            “名、名字是?真、真正的名字是?”
                            玛塔莉一边播撒着眼泪一边询问着;而勇者也,虽然很微弱、但一次又一次地张合着干涸的嘴唇。
                            而靠近她听到了内容的玛塔莉,点了好几次头,露出了灿烂的笑容。
                            ——————————————————————————————
                            【作者:】
                            变成了玛塔莉END,这样的感觉了。
                            虽然其实是有别的结局的,但回味之后感觉非常糟糕,所以采用了这个模式。用负能量来写作的关系,最后明亮的一方胜利了。
                            亚图姆是负面能量全开之后写下来的,就变成那样了。
                            关于艾德尔、在吃掉死神的少女的外传里稍微登场了一下。
                            与死神书籍版中某个人物的称呼的差异是故意的。
                            经过复杂的故事之后就写成了这样。
                            虽然还有其他很多想写的和想告知的事情。
                            因为这是后记,所以就在活动报告之中写了。
                            对于提问的回答也一并登载着。
                            您能看到最后,真的非常的感谢。
                            能顺利地结束,是多亏了等待了四个月的各位读者的福。
                            ——————————————————————————————
                            【译者:】
                            有很重要的事情要征询各位的意见,因此【请耐心看完本段】。
                            全文完。
                            不知道各位看官你们看到这个结局,有何种的感觉?是否有可喜可贺、可喜可贺的大团圆的欣喜感呢?
                            然而。
                            然而。
                            然而。
                            我始终无法由衷地感到喜悦。也许是因为第一次看的时候带给我的阴影太大了,我始终无法接受这个结局。翻译的时候是第三次看到这里,总算心情得到了些许的平复,到最后勇者睁开眼睛的时候也能有少许的安慰。
                            但是,我还是没法接受。
                            因为勇者还是死了——虽然复活了。
                            我现在心中的各种各样的感情实在是以文字和逻辑来表达啊。
                            硬要说的话,我果然无法接受勇者那样独自一人战斗到最后死去的结局——虽然复活了。
                            这样的结局算的上是玛塔莉END,但是算不上是TURE END。
                            因此我想要看TRUE END、【文库版的TRUE END】。从我网上获得的信息来看,文库版的结局与WEB的结局是并不一样的。
                            然而我们并没有文库版——反正台版的估计至少半年内是没希望了。
                            因此要做的事情就很简单了——翻译日文文库版。
                            然而最大的问题就是没有日文文库版。似乎还是有部分朋友是有文库版的,但是看起来这一部分要么不会到贴吧来,要么没有那个心为提供扫图。毕竟扫图也还是有点费劲的。如果有看过文库版的朋友,不指望各位提供扫图,但请至少不要剧透,谢谢啦。
                            因为我很穷,所以接下来要开始的就是众筹了。
                            本作上下两册,一共需要230块钱(人民币)。希望各位喜欢本作、看本作到今天的朋友能捐赠一点钱出来。
                            我先把规则名明确。
                            1、我会专门开一个众筹的捐款楼,每三天明确公布所有捐款的数额和账号。各位捐了的可以在此楼查找自己的名字,以确保我没有公款私用,贪污什么的。
                            2、众筹的时间是1个月,如果提前就筹到了230块钱,那就结束。如果1个月后没有到预定数额,我看下差多少,差的少的话我来补。如果差的很多的话,那么我放弃自己翻译文库版,【然后会把所有收到的钱全都退给各位,不会留下一块钱】。
                            3、请最少捐1块钱,1块钱以下的我就当是送给我的,我全部不记录在案。请至少捐1块钱,谢谢啦。附带一提,如果你捐1块钱以下的,即使是到时候不到230,我也不会退给你哦。因为是送我了。所以请至少捐1块钱。
                            ————————————————————————————
                            好了,还有几点必须要和各位说明,一是为什么之前就有人提过众筹,我当时没有接受。——因为在没看到这个结局之前,很多人会认为没有必要去买文库版什么的,WEB版看看就够了。我想众筹也筹不到预计的额度的。
                            虽然我不知道有多少,但我相信还是会有部分人和我一样,看了WEB版之后为这样的结局感到不满的。
                            自我从网上看到的信息,【文库版的结局要比WEB版让人接受很多。】
                            所以我想看到了WEB结局之后,会有更多人愿意拿一点钱出来。
                            另外,我能从后台看到本吧的实际活跃人数,每天会来访问本吧,也就是看本吧小说的,不到500,实际上可能还会有重复点击什么的。如果按照一个人拿1块钱出来算,需要接近一半的人参加本次募捐。虽然是一块钱,但是肯定还是有很多人不愿意拿出来的。
                            所以,不足的部分如果不太多的话,我会自己来承担。
                            然后,至于我是否会拿这笔钱去天上人间之类的地方消费,或者不到预定的数额会不会退给各位,我也没办法拿东西出来保证,只能说请相信我了。
                            除此之外,我翻文库版的速度肯定要比翻WEB版慢很多,因为现在的我还是靠听翻的。本作为能听懂95%,剩下4.9%靠字典就能搞定。还有0.1%会要求助大神什么的。
                            而如果是文库版的话,我能直接看懂的文字就会下降到5%,所以我要先扫图,然后读取文字,然后一边听、一边翻译。所以进度会慢很多。也请见谅。
                            好了,要说的话就到这里结束了。如果愿意为本作的TRUE END贡献上一份力量的话,请将你宝贵的1块钱(笑)转移到支付宝547701721@qq.com(*子骏)的账户上。【请务必附上你的百度贴吧名字】谢谢各位。
                            三天后我会开捐款楼,给各位看一下募捐的情况。各位可以在上面看到自己的捐款记录。
                            如果怀疑我是骗子的话,可以无视。
                            今天正文16000字,加上另外一边2500字,一共翻译了18500字,连我都惊讶居然翻了这么多了。
                            接下来有很大的可能性是见不到文库版的翻译了,也有可能见到。
                            但不管怎样,还是非常感谢各位支持作者和译者我到现在。
                            明天我会再开一楼,稍微解释一些东西,因为我毕竟不是作者,所以只能说一下我的看法。本来我想今天写完的,但实在没力气了。明天再说吧。
                            接下来我会纠正一下错字,进行些许的润色,然后把所有的文章整合一遍发到轻国上,然后也会把轻国的内容贴在整合贴里。
                            以后,就让我们有缘再见吧。


                            19楼2016-01-22 22:07
                            收起回复


                              来自Android客户端21楼2016-01-22 22:38
                              回复