公園と少女
公园与少女
作词:ねこぼーろ(ササノマリイ)
作曲:ねこぼーろ(ササノマリイ)
歌:ササノマリイ
翻译:二向崩坏丶凛音
伝えれそびれた事忘れ
没有被传达的事被忘却了
カンバスの上なぞる
在画布上描绘着
君はそう刺さる指に
你那样刺出的手指
何もかも忘れた夜に
忘却了一切的夜里
暧昧な声揺らす
模糊的声音摇曳着
君はそうそらす指に
你那样张开的手指
あやふやになった感覚に
变得含糊不清的感觉
深く差し込んだ后悔が
深深刺入心底的后悔
考えすぎて何も見えなくなるなら
如果想的太多就会被蒙蔽双眼的话
考えなくても同じだ马鹿みたいだな
即使不去想也一样真像笨蛋一样呢
無意識と意識の違いを探して
寻找着无意识和意识的区别
深く飛び込んだ
深深陷入其中
たわむ电线の上揺られ
弯曲的电线之上摇动着的
考える仕草くらむ
考虑着行为感到眩晕
君はもう雨の向こう
你已在雨的另一边
ばらばらになった感情に
变得破碎不堪的感情
何时も邪魔する寂しさが
无论何时困扰着我的寂寞
考えすぎて何も见えなくなるから
如果想的太多就会被蒙蔽住了双眼
简単な嘘でごまかす马鹿みたいかな
用简单的谎言来蒙混把我当成笨蛋吗
無意識と意識のあいだで零して
零落在无意识和意识之间
息を止めたんだ
停止了呼吸
時間を溃してくんだ
颓然打发着时间
答えは无いから
因为还没有得到回答
公園のベンチの上
公园长椅上
少女は言う
少女说道
考えすぎて何も见えなくなるなら
如果想的太多就会蒙蔽双眼的话
考えなくても同じだ马鹿みたいだな
即使不去想也一样真像笨蛋一样呢
無意識と意識の違いを探して
寻找着无意识和意识的区别
深く
深深地
考えすぎて何も见えなくなるから
如果想的太多就会被蒙蔽住了双眼
考えないよに笑うよ马鹿みたいでも
停止思考微笑就好了像个笨蛋也好
無意識と意識の间で歌えば
只要歌唱在无意识和意识之间
生きていけるんだ
就能生活下去
伝えれそびれた事忘れ
没有被传达的事被忘却了
カンバスの上なぞる
在画布上描绘着
君はそう刺さる指に
你那样刺出的手指
公园与少女
作词:ねこぼーろ(ササノマリイ)
作曲:ねこぼーろ(ササノマリイ)
歌:ササノマリイ
翻译:二向崩坏丶凛音
伝えれそびれた事忘れ
没有被传达的事被忘却了
カンバスの上なぞる
在画布上描绘着
君はそう刺さる指に
你那样刺出的手指
何もかも忘れた夜に
忘却了一切的夜里
暧昧な声揺らす
模糊的声音摇曳着
君はそうそらす指に
你那样张开的手指
あやふやになった感覚に
变得含糊不清的感觉
深く差し込んだ后悔が
深深刺入心底的后悔
考えすぎて何も見えなくなるなら
如果想的太多就会被蒙蔽双眼的话
考えなくても同じだ马鹿みたいだな
即使不去想也一样真像笨蛋一样呢
無意識と意識の違いを探して
寻找着无意识和意识的区别
深く飛び込んだ
深深陷入其中
たわむ电线の上揺られ
弯曲的电线之上摇动着的
考える仕草くらむ
考虑着行为感到眩晕
君はもう雨の向こう
你已在雨的另一边
ばらばらになった感情に
变得破碎不堪的感情
何时も邪魔する寂しさが
无论何时困扰着我的寂寞
考えすぎて何も见えなくなるから
如果想的太多就会被蒙蔽住了双眼
简単な嘘でごまかす马鹿みたいかな
用简单的谎言来蒙混把我当成笨蛋吗
無意識と意識のあいだで零して
零落在无意识和意识之间
息を止めたんだ
停止了呼吸
時間を溃してくんだ
颓然打发着时间
答えは无いから
因为还没有得到回答
公園のベンチの上
公园长椅上
少女は言う
少女说道
考えすぎて何も见えなくなるなら
如果想的太多就会蒙蔽双眼的话
考えなくても同じだ马鹿みたいだな
即使不去想也一样真像笨蛋一样呢
無意識と意識の違いを探して
寻找着无意识和意识的区别
深く
深深地
考えすぎて何も见えなくなるから
如果想的太多就会被蒙蔽住了双眼
考えないよに笑うよ马鹿みたいでも
停止思考微笑就好了像个笨蛋也好
無意識と意識の间で歌えば
只要歌唱在无意识和意识之间
生きていけるんだ
就能生活下去
伝えれそびれた事忘れ
没有被传达的事被忘却了
カンバスの上なぞる
在画布上描绘着
君はそう刺さる指に
你那样刺出的手指