2016/07/05 23:10:35
太田夢莉 渡辺美優紀さん
テーマ:テーマ未設定
いいね!(617)コメント(98)リブログ(6)
こんばんは。
渡辺美優紀さん卒業コンサート
『最後までわるきーでゴメンなさい』2日間終了致しました。
終了してしまいました、、
LIVEの余韻がありすぎて、終演後の感情がよく分からない事になっていました。
晚上好。渡边美优纪桑的毕业演唱会两天演出结束了。我还沉浸在现场演出的余韵里,还很难描述出公演后的心情。
上手く言葉にできなくて。
寂しさ、なのか、私は文章力が無さ過ぎて上手く伝えられません。不甲斐ない。
正確にお伝え出来るのは『かっこよかった』
渡辺さんは生き方がかっこいいです。
我不擅长用语言表达,所以感觉孤单、或者是美优纪桑太美之类,我的文字表达水平不够,很难很好的表达出来。
我能正确地表达出来就是“帅气”。渡边桑的生活方式好帅气。
まだあと数年間アイドルとして輝き生きられるにも関わらず、その道を選ばない。
私は、人間は散りゆく際に1番輝くと思っています。
やっぱりそれは間違いではなかった。と。
第1章、アイドルとしての渡辺美優紀さんが散りゆく際、第1章内で1番輝いていました。
尽管作为偶像她在以后的几年里也能继续辉煌,但是她没有选择继续偶像的道路。
我一直认为人在离开的时候才是最辉煌的,果然没有错。渡边美优纪桑的第一章,在她即将告别偶像生涯的时候是最辉煌的。
十代の頃の渡辺さんも勿論好きです。
でも昨日の輝きに勝思いますだNMB48として最後の日でもないのに、眩しすぎたんですよ、、
卒業公演の日はどうなってしまうの
十几岁的渡边桑当然让人喜欢,但是昨天的渡边桑昨天的辉煌是空前绝后的,明明已经是在nmb最后的日子,却显得如此的夺目。
毕业公演的时候怎么会变得这样灿烂?
リハーサルで立って歌って踊っている姿を見てうるっときてしまい、本番絶対泣いてしまうと思ったんです。
でも、余りにも美しすぎて、かっこよすぎて、魅力がありすぎて、少し涙を流す事さえも惜しむ程に見入りました。
在彩排的时候看着她站立唱歌的身姿,就觉得正式演出的时候一定会哭出来。但是她的表演实在太美了,太帅气了,太有魅力了,她的表演深深地刻在我的脑海里。越看越难以忍住眼泪,越觉得珍惜。
正直なところみるきさんへの感情は
A『今までありがとうございました!』
B『寂しい』
なら、
C『まだもう少しいて下さい、、』
を選んでしまいます。
真实地说出对美优纪桑的感情:
A.感谢至今为止对我的关照。
B.感觉孤单
C.“不舍”
でも、いつか自分にも来るのですね、卒業という日が
来た時悔いの無いよう毎日を大切に
そうすると昨日の渡辺さんのように、堂々とした姿で第1章の太田夢莉を終える事ができるはず。
但是为了在自己毕业那一天来临的时候能无怨无悔,要珍惜每一天,踏实的努力,那样的话应该就能像昨天的渡边美优纪桑一样,堂堂正正地结束太田梦莉的第一篇章。
渡辺美優紀さんの卒業日まではまだ時間があります。
『みるきー』を、目に焼き付け、心に納めたいと思います。
数年前の、そして昨日の『投げキッスで撃ち落せ!』のみるきさんは、もう既に私の心の中に。
距离美优纪桑的毕业还有一点时间,要把“美优纪”的形象印在眼里,刻在自己的心里。几年前的、和昨天的“用飞吻击落”的美优纪桑,已经铭记在我心里。
今までの感謝の気持ちは、卒業公演の日にブログに綴ります。
为了表示对美优纪桑的感谢之情,特意在她毕业公演的时候写下这篇博客。
太田夢莉
镇楼图与本博客无关
太田夢莉 渡辺美優紀さん
テーマ:テーマ未設定
いいね!(617)コメント(98)リブログ(6)
こんばんは。
渡辺美優紀さん卒業コンサート
『最後までわるきーでゴメンなさい』2日間終了致しました。
終了してしまいました、、
LIVEの余韻がありすぎて、終演後の感情がよく分からない事になっていました。
晚上好。渡边美优纪桑的毕业演唱会两天演出结束了。我还沉浸在现场演出的余韵里,还很难描述出公演后的心情。
上手く言葉にできなくて。
寂しさ、なのか、私は文章力が無さ過ぎて上手く伝えられません。不甲斐ない。
正確にお伝え出来るのは『かっこよかった』
渡辺さんは生き方がかっこいいです。
我不擅长用语言表达,所以感觉孤单、或者是美优纪桑太美之类,我的文字表达水平不够,很难很好的表达出来。
我能正确地表达出来就是“帅气”。渡边桑的生活方式好帅气。
まだあと数年間アイドルとして輝き生きられるにも関わらず、その道を選ばない。
私は、人間は散りゆく際に1番輝くと思っています。
やっぱりそれは間違いではなかった。と。
第1章、アイドルとしての渡辺美優紀さんが散りゆく際、第1章内で1番輝いていました。
尽管作为偶像她在以后的几年里也能继续辉煌,但是她没有选择继续偶像的道路。
我一直认为人在离开的时候才是最辉煌的,果然没有错。渡边美优纪桑的第一章,在她即将告别偶像生涯的时候是最辉煌的。
十代の頃の渡辺さんも勿論好きです。
でも昨日の輝きに勝思いますだNMB48として最後の日でもないのに、眩しすぎたんですよ、、
卒業公演の日はどうなってしまうの
十几岁的渡边桑当然让人喜欢,但是昨天的渡边桑昨天的辉煌是空前绝后的,明明已经是在nmb最后的日子,却显得如此的夺目。
毕业公演的时候怎么会变得这样灿烂?
リハーサルで立って歌って踊っている姿を見てうるっときてしまい、本番絶対泣いてしまうと思ったんです。
でも、余りにも美しすぎて、かっこよすぎて、魅力がありすぎて、少し涙を流す事さえも惜しむ程に見入りました。
在彩排的时候看着她站立唱歌的身姿,就觉得正式演出的时候一定会哭出来。但是她的表演实在太美了,太帅气了,太有魅力了,她的表演深深地刻在我的脑海里。越看越难以忍住眼泪,越觉得珍惜。
正直なところみるきさんへの感情は
A『今までありがとうございました!』
B『寂しい』
なら、
C『まだもう少しいて下さい、、』
を選んでしまいます。
真实地说出对美优纪桑的感情:
A.感谢至今为止对我的关照。
B.感觉孤单
C.“不舍”
でも、いつか自分にも来るのですね、卒業という日が
来た時悔いの無いよう毎日を大切に
そうすると昨日の渡辺さんのように、堂々とした姿で第1章の太田夢莉を終える事ができるはず。
但是为了在自己毕业那一天来临的时候能无怨无悔,要珍惜每一天,踏实的努力,那样的话应该就能像昨天的渡边美优纪桑一样,堂堂正正地结束太田梦莉的第一篇章。
渡辺美優紀さんの卒業日まではまだ時間があります。
『みるきー』を、目に焼き付け、心に納めたいと思います。
数年前の、そして昨日の『投げキッスで撃ち落せ!』のみるきさんは、もう既に私の心の中に。
距离美优纪桑的毕业还有一点时间,要把“美优纪”的形象印在眼里,刻在自己的心里。几年前的、和昨天的“用飞吻击落”的美优纪桑,已经铭记在我心里。
今までの感謝の気持ちは、卒業公演の日にブログに綴ります。
为了表示对美优纪桑的感谢之情,特意在她毕业公演的时候写下这篇博客。
太田夢莉
镇楼图与本博客无关