一眼看到“星洲明月冷,海印玉轮黄”瞬间想起“绛河冰鉴朗,黄道玉轮巍”(//∇//)(元稹《月三十韵》里较为喜欢的一句)唐朝的游子在思乡,现代的诗客在怀友,不论有心化用还是无意巧合,身为旁观者也莫名兴奋【貌似跑题了?】两诗放在一起,若有兴趣可以自己感受一下。
我看过来私有两点拙见:一是这两句属对应而非递进关系,“玉轮”暗指、“明月”直言,就不是很顺畅,建议“明月”换成其它能够指代明月的词,这样的词很多就不举例子了,如果真换要挑起来肯定还是楼主自己更有感觉。二是“星洲”写作“星岛”可能不论地理还是意境上都更好一些,可能也有我个人习惯的片面影响。
关于“黄”字,是我觉得用得很好的一个字。一开始是觉得似乎太俗,同韵形容明月的词更有美的,然而几遍读下来反觉得这样最好,异乡友人所见月冷使得此地的明月也粗看金黄细品昏黄,没有别的字更能表达它了。
后两句上,“思中老”“梦里苍”不错,而且“中”“里”二字既可以在语法上作介词,同时也能暗指“中国”“故里”,这点着实绝妙。“天河”地名融入得似乎较突兀但是暂时个人也没有什么好方案。(虽然问及,但是要说地名入诗抱歉我还真的没啥经验)