Apologize to you, for seeing your dairy in the past without your permission, Mr.Malfoy who has passed away long time ago. 对不起, 私自翻开你从前的日记, 很久以前死去的马尔福先生。
Your diary CHARACTER ONE 那天,我找到了他的日记。 烫金的封面覆盖着薄薄的一层灰尘,纸页崭新不再,却看得出来曾经被人精心地保护过,在颤抖的煤油灯焰下,它封尘在时光深处。 德拉科-马尔福先生,一个很久以前死去的人。 我洁白的婚纱裙摆卷入尘埃,也被蒙上了一层灰色,罗恩总在反反复复地说着,明日婚礼的一切都要保持完好,尤其是这套婚纱,无数次强调花费了他六十二个金加隆。 在这他曾经的房间里,残留着一点他的味道,我的眼神有些慌乱地四下瞟去,僵硬地俯身把他的日记捡起来,手指不由自主地紧捏起书角,竟是有些恍惚,我做梦似的轻轻把它抱在怀里。 心脏的搏动紧贴着它微凉的温度,在控制我的心脏,逐渐延时,逐渐冷却,像他冰凉的手,抚上自己的咽喉,抑制了呼吸。 我无措地咬着下唇,那天,我看到他比往日更加苍白无力的身体,滞塞地躺在血泊中,血流得那样的多,淹没了他身旁的草,淹没了他的小半张脸。 我看着他的尸体,甚至感受到瞳孔的放大,一种冰得彻骨的东西从心底涌出,把心脏凝固起来,把灵魂凝固起来,仿佛躺在那里的人不是他,而是我。 “咳咳。”我剧烈地咳起来,心脏在挤压着胸腔,我竭力地对着空气干呕,逼迫出肺里少得可怜的氧气。 我背靠在墙上,艰难地颤抖着,被高高盘起的卷发掉下一小绺褐色,汗水顺着扭扭曲曲的发丝旋转着流下。 模糊不清的混乱中,我翻开了他的日记。