在边境悠闲的度日吧 关注:9,580贴子:12,956
  • 23回复贴,共1

翻譯許可的詢問

只看楼主收藏回复

一樓給百度


1楼2019-02-28 14:44回复
    我跑去寫了一封詢問翻譯許可的信。
    雖然我覺得....很有可能被打槍。
    但翻譯別人的文章還是要問一下好,
    不知道輕國那邊的人有沒有去詢問一下作者,
    如果作者同意的話,我會再詢問一下翻譯的大佬們,
    願不願意讓我搬移到"成為小說家"的網站去,那邊的整合比較舒服。
    到時候開個群來翻譯再由我這邊上傳,不知道大家想法如何?
    當然我會找找看有沒有大神來幫我對校。


    2楼2019-02-28 14:45
    回复


      3楼2019-02-28 14:45
      回复
        大佬們覺得如何?


        4楼2019-02-28 14:57
        收起回复
          歡迎大佬翻譯


          来自Android客户端5楼2019-03-01 00:14
          回复


            IP属地:广西来自Android客户端6楼2019-03-01 08:01
            回复
              看完文庫版的翻譯...
              真的好想重翻...
              明明日文版的用語更加的有趣。
              而且有很多地方並沒有翻好。
              阿~~~
              但文庫的話有版權的問題....


              7楼2019-03-02 02:25
              回复


                IP属地:江苏8楼2019-03-02 13:46
                回复
                  不是那种特别公开的场合的话,没有关系吧?
                  轻之文库的翻译点明了是(粉丝)交流学习用的,并不会用于商业利益方面


                  IP属地:浙江来自Android客户端9楼2019-03-02 16:11
                  收起回复
                    為什麼你會有這種 想法呢
                    關於 詢問作者這點 有禮貌是不錯
                    但是 怎麼會想要去問 翻譯之後 能不能搬到成為小說家網站上去
                    這點也太怪異了吧


                    IP属地:中国台湾10楼2019-03-16 06:06
                    收起回复
                      虽然我觉得会同意的可能性很低,但是还是给你加一下油吧,注重版权意识是不错的


                      13楼2019-03-22 16:41
                      回复