其实改编跟原文不一样也没什么,只是一些东西改得好诡异。
说几个我觉得很不合适的词。
1.“寄人篱下”
(林如海对贾雨村说,让黛玉去寄人篱下,心里很难受。)
我就纳闷了,舍不得女儿去别人家,就不要去啊!何况黛玉只是去走亲戚,怎么就“寄人篱下”了?
原著里林如海是愿意黛玉去的,为什么?
黛玉母亲刚刚去世,伤心过度,导致生病。外婆家热闹,有兄弟姐妹陪着,可以说说话、散散心,更有益身心健康。自己家冷冷清清,只有父亲和小丫头,不闷出病来才怪。
正因慈父爱女,才会肯她远行。
贾母要是知道林如海说“寄人篱下”,估计得气死了:得得,别来了,来我家怕会委屈了你家大小姐。