卡兹戴尔吧 关注:86,615贴子:2,065,801
  • 19回复贴,共1

一些日服翻译的修改

只看楼主收藏回复

这几天一直在忙,上来一看好像没人说这个,姑且一提。
日服将0~4章的翻译进行了一次调整修改,除去部分遣词造句的替换外,最大的不同在于统一将“世界”更换成了“大地”。
这个时间点再加上这个章节范围的选择,有一定可能是与即将上映的动画进行一波匹配,从而可以进一步推出动画大概就是讲前四章的内容。
当然目前为止纯属臆测,但是翻译会修正也算是个好的开始了。点名批评遗尘漫步中被翻译成恶魔的邪魔以及被翻译成精灵的精怪,这到时候缪缪出来了直接变成域外生物了找谁说理去


IP属地:约旦来自iPhone客户端1楼2022-08-26 23:04回复
    说起来国际服什么时候把世界换成大地啊,这个翻译问题很影响世界观设定诶


    IP属地:中国香港来自iPhone客户端2楼2022-08-27 11:04
    收起回复
      如果对标的是魔兽燃烧军团的域外恶魔到还挺合理


      IP属地:重庆来自Android客户端3楼2022-08-27 11:22
      收起回复
        好好好


        IP属地:浙江来自Android客户端4楼2022-08-27 11:26
        收起回复
          是为了动画化大改了一遍文案,所以也仅限主线前几章


          IP属地:重庆来自iPhone客户端5楼2022-08-27 13:17
          收起回复
            干得漂亮啊以前还担心愚人号卡门凯尔希对话怎么翻译


            IP属地:广东来自Android客户端7楼2022-08-27 17:52
            收起回复
              好事啊,愚人号刚出的时候还有人抱怨过


              IP属地:浙江来自Android客户端9楼2022-08-30 09:10
              收起回复
                确实,伊比利亚的剧情出来之后已经很明确的指出大地和世界是两个概念了,因为星空是虚假的海上是无法踏足的,以前以为大地是谜语专用,现在大地是严谨设定


                IP属地:辽宁10楼2022-08-30 09:57
                收起回复
                  日语汉字的邪魔是碍事的意思吧,动画里经常有。


                  IP属地:浙江11楼2022-08-30 10:14
                  收起回复
                    其实世界这个词很多地方都有,一堆干员的语音都有,但卡门那个有个不同的是古语言说的世界,这个倒是唯一,所以yx不改也能圆


                    IP属地:海南来自Android客户端12楼2022-09-10 20:22
                    回复
                      应该是elf=缪缪的种族=エルフ,精霊这俩汉字=山海经里的精怪?托尔金以前精灵这词一般不是那个长耳朵的弓箭手


                      IP属地:辽宁来自Android客户端14楼2022-09-22 21:19
                      回复