重启咲良田吧 关注:6,051贴子:35,704
  • 28回复贴,共1

请教关于重启咲良田 BDBOX 特典CD1翻译

只看楼主收藏回复

时间轴00:02:13-00:02:34
どうして僕なら なんだろう
伝言が好きなのは彼女 相麻堇なのだから
うまくやらなければいけないの は彼女だし
僕はなにも怯えてはいなかった
その時は その会話の後
ほどなくして相麻堇は 死んだ


IP属地:四川1楼2023-10-13 18:38回复
    1楼说明:
    特典CD1其他都根据译本找到对应的翻译了,但是有5小段没有办法,直接机翻也不太对


    IP属地:四川2楼2023-10-13 18:40
    收起回复
      00:13:33-00:13:45
      僕の方こそ
      相麻堇のことを理解できなかった
      あの時もそうだった
      彼女が 僕の靴箱に ラブレターのような 手紙を入れた時のことだ


      IP属地:四川3楼2023-10-13 18:40
      回复
        00:22:59-00:22:18
        その時は そんな風に思っていた
        でも 相麻堇の言う
        アンドロイドという言葉に
        誰かが作った人間という言葉に
        もっと 違う意味が込められていたのに 気づくのは
        もっと後のことだった


        IP属地:四川4楼2023-10-13 18:40
        收起回复
          00:33:47-00:34:16
          この写真が僕の目に触れたのも
          彼女からの伝言なのだろうか
          神様の作った偽物の男の話のように
          アンドロイドの話のように
          なにかを僕に伝える
          とても周りくどくて
          それでいて
          本質を踏み外さないメッセージ
          彼女のその一言が
          ずっと心の中に響いていた


          IP属地:四川5楼2023-10-13 18:41
          回复
            目前已翻译的已发b站


            IP属地:四川来自iPhone客户端6楼2023-10-14 01:26
            收起回复
              不会日语,帮顶()


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2023-10-14 16:15
              回复
                标题:Indirect and clear message曲折而明确的信息
                00:02:13-00:02:34
                どうして僕なら なんだろう
                伝言が好きなのは彼女 相麻堇なのだから
                うまくやらなければいけないのは彼女だし
                僕はなにも怯えてはいなかった
                その時は その会話の後
                ほどなくして相麻堇は 死んだ
                为什么说如果是我呢?
                喜欢传话的是她,相麻堇,所以应该是她得要漂亮解决
                我没什么好怕的
                那时,在那对话之后
                不久,相麻堇就死了
                00:22:59-00:22:18
                その時は そんな風に思っていた
                でも 相麻堇の言う
                アンドロイドという言葉に
                誰かが作った人間という言葉に
                もっと 違う意味が込められていたのに気づくのは
                もっと後のことだった
                当时我是那么想的
                不过,对于相麻堇所说的
                “人形机器人”这个词
                “某人制作的人类”这些话
                我注意到这些包含了大不相同的意思时
                是更之后的事情了
                (另外,0:20:30.16的誰かひとりがあのアンドロイドだったと仮定しましょう的あの在广播剧里是あいう)
                0:32:56.56
                在与我们初遇时相同的地点
                与初遇时一样
                露着仿佛无所畏惧的笑容
                00:33:47-00:34:16
                この写真が僕の目に触れたのも
                彼女からの伝言なのだろうか
                神様の作った偽物の男の話のように
                アンドロイドの話のように
                なにかを僕に伝える
                とても周りくどくて、【とても回わりくどくて】
                それでい【外れていて】
                本質を踏み外さないメッセージ
                彼女のその一言が
                ずっと心の中に響いていた
                这张片进入我视线这一点
                也算是她的传话吗?
                就像神明创造的冒牌货男子的话题一样
                就像人形机器人的话题一样
                在向我传达什么
                (传达)非常迂回曲折的、
                偏题的、
                但却不偏离本质的信息
                她的那句话
                一直在我心里回响


                IP属地:浙江本楼含有高级字体8楼2023-10-15 15:32
                收起回复
                  回わりくどい->回りくどい


                  IP属地:浙江来自Android客户端9楼2023-10-15 15:54
                  收起回复
                    00:13:33-00:13:45
                    僕の方こそ
                    相麻堇のことを理解できなかった
                    あの時もそうだった
                    彼女が 僕の靴箱に ラブレターのような 手紙を入れた時のことだ
                    (考虑到句意连贯问一下,前面除了两句“实在不太相信”之外是否提到类似“理解”的词句来着?)
                    我才是不理解相麻堇的事情
                    那时候也是如此
                    就是她往我鞋柜里放如同情书一般的信的那时候——


                    IP属地:浙江10楼2023-10-15 18:28
                    收起回复


                      IP属地:广东来自Android客户端11楼2023-10-16 11:59
                      回复
                        楼主辛苦!补充了点对双语字幕的校对,评论在视频下面了。以及期待补充画面
                        另外,如果后续还有做字幕计划,建议可以试着用aegisub做外挂字幕进行压制,搜索指定字幕方便些,不需要另外补充说明时间也能直接搜到对应位置


                        IP属地:浙江12楼2023-10-16 21:57
                        收起回复