英语吧 关注:1,536,405贴子:11,393,154
  • 1回复贴,共1

【语法】credit的这种用法也可以理解为作格动词的主宾颠倒吗

取消只看楼主收藏回复

关于n+be credited+prep+n结构接的两个名词关系,bing的解释是归因和被归因的关系
其实简化起来的话可以简化成因果关系,有时候还是授予关系或者是事物和属性的关系
但让两者这件可能还有像参与者和活动的关系。
不过前面的到底是因还是果其实是不确定的,谁是参与者谁是活动,还是要靠for,to,with这些介词确定
for的话后面加的是结果(和一般的不太一样)
to的话后面加的是原因(和一般的不太一样)
或者实际上不应该考虑成因果,
the boy was credited for the winning goal.
表层的因果是,因为他赢了,我赞扬他
实际的表达效果却是:如果没有他我们不会赢,把赢比赛归功于这个男孩,男孩是赢得比赛的因
The invention of the industrial robot is credited to the company.
上面那句还不太明显,但这句就很明显了,把造工业机器人归功于这个公司,公司是造机器人的因
这种语法结构和实际因果不一样导致的理解困难好像还是挺多的
下面举例分析一些主宾之间的关系:
1.The invention of the industrial robot is credited to the company.
The invention of the industrial robot 是活动,是果
company是参与者,是因
2.the boy was credited for the winning goal.
the boy是参与者,是因
the winning goal是活动,是果
3.This therapy has long been credited with many benefits.
This therapy是事物,也可以理解成因
benefits是属性,也可以理解成果
可以理解为“This therapy has long been considered to have many benefits”。在这种理解下,这两个词的关系是原因和结果的关系。
“This therapy”是原因,而“many benefits”是结果。原因导致了结果,结果是原因的必然结果。因此,在“This therapy has long been considered to have many benefits”这句话中,“many benefits”是“This therapy”的必然结果。
4.The company is credited with inventing the industrial robot.
The company是参与者,是因
inventing the industrial robot是活动,是果
从上面的分析中,可以发现1和2,3,4因果是倒置的。
我是感觉英语里的这种现象应该会困扰一部分人


IP属地:河南1楼2023-11-26 09:41回复
    be credited for 的意思其实还是挺容易理解错的
    牛津的解释是:
    to believe or say that somebody is responsible for doing something, especially something good
    =be responsible for event
    某人为某件好事负责,也就是他是这个好事能成的原因。
    侧重于A与B的关系
    但望文生义的结果是:
    某人因为B被赞扬
    侧重于赞扬,她是做了事,然后被赞扬,按中文的逻辑,他强调的是做了这件事会被赞扬,但是英文中强调的却是有了他这件事才能成功。这个应该算是很容易理解错的一个东西


    IP属地:河南2楼2023-11-26 10:10
    回复