精益吧 关注:575贴子:1,898
  • 0回复贴,共1

优思学院|质量工程师常用英语【客户投诉篇】

只看楼主收藏回复

作为质量工程师,你是否曾因国外客户的投诉而不知如何用英语回应,感到困扰?
质量工程师常常面对各种挑战。即使你解决问题的能力很强,但由于不熟悉使用英语,可能会影响客户对你的印象和信任。
接下来,让我们一起了解质量工程师常见的沟通场景,并学习一些实用的英语表达,帮助你自信应对问题,维持良好的客户关系。

质量工程师的常见场景
在这个场景中,客户对最近的发货表示不满,指出不合格率高,给他们的业务带来了严重影响。质量工程师需要通过专业的沟通来安抚客户,讨论问题并提供解决方案。
对话示例 - 1

客户:
"I'm extremely disappointed with the last shipment. The defect rate was unacceptable, and it's causing significant problems for us!"
(中文翻译: 我对上一次批货物感到失望。缺陷率完全不能接受,这给我们造成了严重的问题!)
质量工程师:
"I completely understand your frustration, and I apologize for the inconvenience this has caused. We take these issues very seriously. Let’s go over what happened and how we are addressing it."
(中文翻译: 我完全理解您的沮丧,并为此带来的不便向您道歉。我们非常重视这些问题。让我们详细讨论一下发生了什么以及我们正在采取的措施。)
客户:
"This isn't the first time we've had this issue. I need a solid assurance that this won’t happen again. What exactly is going wrong?"
(中文翻译: 这不是第一次出现这种问题。我需要一个坚实的保证,确保这种情况不会再发生。到底哪里出了问题?)
关键短语解析 -1
"I completely understand your frustration"
(中文翻译: 我完全理解您的沮丧)
这一句表达了对客户感受的理解和认可,有助于建立信任。
"I apologize for the inconvenience"
(中文翻译: 我为此带来的不便向您道歉)
即使问题不完全是由您引起,道歉有助于缓解紧张气氛,展现责任心。
"We take these issues very seriously"
(中文翻译: 我们非常重视这些问题)
这句话向客户保证,问题得到了公司的重视,并正在努力解决。
"solid assurance"
(中文翻译: 坚实的保证)
客户要求得到一个可靠的承诺,确保问题不会再次发生。
对话示例 - 2

质量工程师:
"Our initial analysis indicates that the problem stemmed from a supplier component that did not meet our specifications. We failed to catch this during our usual quality checks, for which I sincerely apologize."
(中文翻译: 我们初步分析显示,问题源于一个供应商的组件未能满足我们的规格。我们在常规质量检查中未能发现此问题,对此我深感歉意。)
客户:
"So, what are you doing about it? I need more than just apologies to go forward."
(中文翻译: 那么你们打算怎么处理?我需要的不仅仅是道歉。)
质量工程师:
"Absolutely, I understand. We’ve already initiated several corrective actions. First, we’ve increased the frequency and rigor of our inspections at every stage of production. Second, we are re-evaluating our suppliers to ensure they meet our high standards."
(中文翻译: 绝对理解。我们已经开始采取几项更正措施。首先,我们增加了生产每个阶段的检查频率和严格度。其次,我们正在重新评估我们的供应商,以确保他们达到我们的高标准。)
关键短语解析 - 2
"initial analysis"
(中文翻译: 初步分析)
用于介绍问题调查的初步结果,表明问题已经得到了认真对待。
"stemmed from"
(中文翻译: 源于)
用于描述问题的起因,帮助客户理解问题的根源。
"failed to catch"
(中文翻译: 未能发现)
诚实地承认公司在质量检查中的失误,是建立信任的关键。
"initiated several corrective actions"
(中文翻译: 已经采取了几项更正措施)
强调公司已经采取了行动,并且这些行动是有计划和结构的。
"increased the frequency and rigor of our inspections"
(中文翻译: 增加了检查频率和严格度)
说明改进措施的具体内容,表明公司致力于防止类似问题再次发生。
对话示例 - 3

客户:
"And what about the defective products that have already been shipped to us?"
(中文翻译: 那已经发货到我们这里的有缺陷产品怎么办?)
质量工程师:
"We are prepared to replace all defective items at no additional cost to you. We are also expediting a new batch to minimize any disruption in your supply chain."
(中文翻译: 我们准备无额外费用替换所有有缺陷的物品。同时,我们也正在加快生产新一批货物,以尽量减少对您供应链的影响。)
客户:
"That sounds like a start. How will you keep us informed about the progress?"
(中文翻译: 听起来像是个开始。你们打算如何保持与我们的沟通,告知进展情况?)
关键短语解析 - 3
"replace all defective items"
(中文翻译: 替换所有有缺陷的物品)
这是对客户的承诺,表示公司将承担责任,解决已经发货的有缺陷产品的问题。
"at no additional cost"
(中文翻译: 无额外费用)
向客户保证他们不需要为此承担额外费用,展现出公司负责任的态度。
"expediting a new batch"
(中文翻译: 加快生产新一批货物)
表示公司正在采取措施以尽快满足客户需求,减少问题对客户业务的影响。
"minimize any disruption"
(中文翻译: 尽量减少对…的影响)
强调公司的努力方向是尽量减少对客户业务的干扰,这样的表述能够缓解客户的焦虑。
对话示例 - 4

质量工程师:
"I will personally update you weekly with detailed reports on our improvement actions and the status of your new shipment. We want to ensure complete transparency and rebuild your trust in our quality."
(中文翻译: 我将亲自每周向您更新我们改进措施和新货物的状态报告。我们希望确保完全透明,并重建您对我们质量的信任。)
客户:
"I appreciate your quick response and detailed plan. Let’s make sure this plan is strictly followed."
(中文翻译: 感谢您的迅速回应和详细计划。我们必须确保严格执行这个计划。)
质量工程师:
"Absolutely, we are committed to regaining your confidence in our products. Thank you for your understanding and for allowing us the opportunity to correct this."
(中文翻译: 绝对,我们致力于重新赢得您对我们产品的信任。感谢您的理解和给予我们纠正错误的机会。)
关键短语解析 - 4
"personally update you weekly"
(中文翻译: 亲自每周更新)
通过亲自跟进并定期更新客户,展示了公司对问题的高度重视和责任感。
"improvement actions"
(中文翻译: 改进措施)
这一表达强调了公司正在采取的具体行动,以解决之前存在的问题。
"ensure complete transparency"
(中文翻译: 确保完全透明)
向客户保证在问题解决过程中保持完全的透明度,增加了客户的信任感。
"committed to regaining your confidence"
(中文翻译: 致力于重新赢得您的信任)
强调公司在重建客户信任方面的决心,是成功恢复客户关系的关键。
结语
通过以上对话示例和分析,质量工程师们可以学习如何通过英语专业的沟通,重建和维持客户对公司产品和服务的信任。希望这些沟通策略能够帮助您在工作中更好地处理客户关系,提升客户满意度。


IP属地:中国香港1楼2024-08-30 11:22回复