呵呵,感谢王老师,欢欣鼓舞。
第一场
[一个英国中产阶级家庭的内室,几张英国安乐椅。英国之夜。史密斯先生靠在他的安乐椅上,穿着英国拖鞋,抽着他的英国烟斗,在英国壁炉旁边,读着一份英国报纸。他戴一副英国眼镜,一嘴花白的英国小胡子。史密斯夫人是个英国女人,正坐在他身旁的另一张英国安乐椅里,在缝补英国袜子。英国的沉默良久。英国挂钟敲着英国的17点钟]
史夫人:哟,九点钟了。我们喝了汤,吃了鱼,猪油煎土豆和英国色拉。孩子们喝了英国酒,今儿晚上吃得真好。要知道我们住在伦敦郊区,我们家又姓史密斯呀。
[史密斯先生照样看他的报,打了个响舌]
史夫人:猪油煎土豆特棒。拌色拉的油原先可没哈喇味。拐角那家杂货铺子的油比对面那家杂货铺子的好,甚至比坡下那家杂货铺卖的还好。但是我不愿意说他们这些铺子卖的油差。
[史密斯先生照样看他的报,打了个响舌]
史夫人:不管怎么说,拐角那家铺子的油比哪家的都好……
[史密斯先生照样看他的报,打了个响舌]
史夫人:鱼倒是新鲜。我可没馋嘴,就吃了两块,不,三块。吃得我拉肚子。你也吃了三块,可你那第三块比头两块小,我可比你吃的多得多。今晚我比你吃得下。怎么搞的?往常总是你吃得多,你可不是个没胃口的人呀。
[史密斯先生打了个响舌]
史夫人:可就是汤多少咸了点,反正比你有味儿,嗳嗳嗳!大葱搁多了,洋葱少了。真后悔没叫玛丽在汤里加点大料,下回我可得自己动手。
[史密斯先生照样看他的报,打了个响舌]
史夫人:我们这小儿子也想喝啤酒,他将来准是个酒鬼,像你。饭桌上你没见他瞅着酒瓶那副样子?可我呀,往他杯子里倒白水。他渴了,照喝。埃莱娜像我,是个好主妇,会管家,会弹琴。她才不要喝英国啤酒呢,就像我们小女儿只喝奶吃粥。才两岁就看得出来。她叫培吉。芸豆奶油馅饼特棒,吃甜点心的时候最好能喝上一小杯澳大利亚的勃艮第葡萄酒。可我没让葡萄酒上桌,免得让孩子们学会喝。得教他们生活简朴、有节制才好。
[史密斯先生照样看他的报,打了个响舌]
史夫人:帕克太太认识一个杂货店老板,是个罗马尼亚人,叫波彼斯库.罗森费尔德,他刚从君士坦丁堡来,是个做酸牛奶的大行家,安德烈堡的酸奶制造商毕业的。明天我去找他买一口专做罗马尼亚民间酸奶用的大铁锅来,在伦敦郊区不常碰上这种货。
[史密斯先生照样读他的报,打了个响舌]
史夫人:酸奶酪对胃病、腰子病、盲肠炎和偶像崇拜症都有特效。这是常给我们邻居乔恩家的孩子看病的那个麦根基.金大夫告诉我的。他是个好大夫,信得过的。他自己没用过的药是从来不开的。他替帕克动手术前,先给自己的肝脏开刀,尽管他什么病也没有。
史先生:那为什么他自己动手术没事,帕克倒被他治死了呢?
史夫人:他自己的手术成功了,可帕克的手术没做好呀。
史先生:麦根基总归不是好大夫。他俩的手术要不都成功,要不都该完蛋。
史夫人:为什么?
史先生:一个有良心的医生要是不能同病人共同把病治好就应该同病人一块去死。遇到海浪船长总是同他的船一起殉职,不自个儿偷生。
史夫人:病人能比做船?
史先生:干吗不能?船也有船的毛病嘛,再说,你那个大夫跟军舰一样健康。所以说,他得和病人同时暴死,像大夫同他的船一起完蛋一样。
史夫人:噢!我原先没想到……或许有道理……那—这得出什么结论呢?
史先生:这就是说,医生是江湖骗子的,而病人也都是一路货色。英国只有海军才是正直的。
史夫人:水手可不。
史先生:那当然。
[间歇]
史先生:(报纸仍然不离手)有件事我不明白,为什么这民事栏里总登去世的人的年龄,却从来不登婴儿的年龄?真荒唐。
史夫人:这我可没有想到过!
[又一阵沉默。钟敲七下。静场。钟敲三下。静场。钟半下也不敲]
史先生:(报纸不离手)咦,这儿登着勃比.华特森死了。
第一场
[一个英国中产阶级家庭的内室,几张英国安乐椅。英国之夜。史密斯先生靠在他的安乐椅上,穿着英国拖鞋,抽着他的英国烟斗,在英国壁炉旁边,读着一份英国报纸。他戴一副英国眼镜,一嘴花白的英国小胡子。史密斯夫人是个英国女人,正坐在他身旁的另一张英国安乐椅里,在缝补英国袜子。英国的沉默良久。英国挂钟敲着英国的17点钟]
史夫人:哟,九点钟了。我们喝了汤,吃了鱼,猪油煎土豆和英国色拉。孩子们喝了英国酒,今儿晚上吃得真好。要知道我们住在伦敦郊区,我们家又姓史密斯呀。
[史密斯先生照样看他的报,打了个响舌]
史夫人:猪油煎土豆特棒。拌色拉的油原先可没哈喇味。拐角那家杂货铺子的油比对面那家杂货铺子的好,甚至比坡下那家杂货铺卖的还好。但是我不愿意说他们这些铺子卖的油差。
[史密斯先生照样看他的报,打了个响舌]
史夫人:不管怎么说,拐角那家铺子的油比哪家的都好……
[史密斯先生照样看他的报,打了个响舌]
史夫人:鱼倒是新鲜。我可没馋嘴,就吃了两块,不,三块。吃得我拉肚子。你也吃了三块,可你那第三块比头两块小,我可比你吃的多得多。今晚我比你吃得下。怎么搞的?往常总是你吃得多,你可不是个没胃口的人呀。
[史密斯先生打了个响舌]
史夫人:可就是汤多少咸了点,反正比你有味儿,嗳嗳嗳!大葱搁多了,洋葱少了。真后悔没叫玛丽在汤里加点大料,下回我可得自己动手。
[史密斯先生照样看他的报,打了个响舌]
史夫人:我们这小儿子也想喝啤酒,他将来准是个酒鬼,像你。饭桌上你没见他瞅着酒瓶那副样子?可我呀,往他杯子里倒白水。他渴了,照喝。埃莱娜像我,是个好主妇,会管家,会弹琴。她才不要喝英国啤酒呢,就像我们小女儿只喝奶吃粥。才两岁就看得出来。她叫培吉。芸豆奶油馅饼特棒,吃甜点心的时候最好能喝上一小杯澳大利亚的勃艮第葡萄酒。可我没让葡萄酒上桌,免得让孩子们学会喝。得教他们生活简朴、有节制才好。
[史密斯先生照样看他的报,打了个响舌]
史夫人:帕克太太认识一个杂货店老板,是个罗马尼亚人,叫波彼斯库.罗森费尔德,他刚从君士坦丁堡来,是个做酸牛奶的大行家,安德烈堡的酸奶制造商毕业的。明天我去找他买一口专做罗马尼亚民间酸奶用的大铁锅来,在伦敦郊区不常碰上这种货。
[史密斯先生照样读他的报,打了个响舌]
史夫人:酸奶酪对胃病、腰子病、盲肠炎和偶像崇拜症都有特效。这是常给我们邻居乔恩家的孩子看病的那个麦根基.金大夫告诉我的。他是个好大夫,信得过的。他自己没用过的药是从来不开的。他替帕克动手术前,先给自己的肝脏开刀,尽管他什么病也没有。
史先生:那为什么他自己动手术没事,帕克倒被他治死了呢?
史夫人:他自己的手术成功了,可帕克的手术没做好呀。
史先生:麦根基总归不是好大夫。他俩的手术要不都成功,要不都该完蛋。
史夫人:为什么?
史先生:一个有良心的医生要是不能同病人共同把病治好就应该同病人一块去死。遇到海浪船长总是同他的船一起殉职,不自个儿偷生。
史夫人:病人能比做船?
史先生:干吗不能?船也有船的毛病嘛,再说,你那个大夫跟军舰一样健康。所以说,他得和病人同时暴死,像大夫同他的船一起完蛋一样。
史夫人:噢!我原先没想到……或许有道理……那—这得出什么结论呢?
史先生:这就是说,医生是江湖骗子的,而病人也都是一路货色。英国只有海军才是正直的。
史夫人:水手可不。
史先生:那当然。
[间歇]
史先生:(报纸仍然不离手)有件事我不明白,为什么这民事栏里总登去世的人的年龄,却从来不登婴儿的年龄?真荒唐。
史夫人:这我可没有想到过!
[又一阵沉默。钟敲七下。静场。钟敲三下。静场。钟半下也不敲]
史先生:(报纸不离手)咦,这儿登着勃比.华特森死了。