-
-
0Do not stand at my grave and weep 不要在我的墓碑前哭泣 I am not there; I do not sleep. 我不在那里,我没有长眠 I am in a thousand winds that blow, across Northreand's bright adng shining snow 我是凛冽的寒风,掠过诺森德的雪原 I am the gentle showers of rain,on westfall's fields of golden grain 我是温柔的春雨,滋润着西部荒野的麦田 I am in the morning hush,of stranglethorn's jungle,green and lush 我是清幽的黎明,弥漫在荆棘谷的林间 I am in the drums loud and grand,the thunderous hooves across Nagrand 我是雄浑的
-
3星星似乎收起了光芒, 它们不再为我闪耀。 它们看似寒冷而淡漠, 无法代替我温暖你的手。 但是我忍住泪水, 度日如年,拼命坚持着为你录下在这里的每
-
0真是悲剧啊! -----我爱你,这爱是那么的真切,我的心再也无法承受,他仿佛就要一跃而出,一瞬间以最激烈的方式证明它曾经存在过。
-
1亲爱的各位吧友:欢迎来到曹芝源