初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
译文:
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你如今当权执政管理事务,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务多呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。
等到鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起商议军机大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别几日,就要用新的眼光看待人,兄长为什么这么晚才知道这件事啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后便告别而去。
通假字:邪(通“耶”,语气词,表示反问语气)
古今异义
⒈孤岂欲卿治经为博士邪
博士(今)一种学位名;
(古)专指负责经学的学官。
⒉但当涉猎,见往事耳
往事
(今)过去的事;
(古)指历史。
一词多义
卿今当涂掌事:正在
但当涉猎:应当