无关CP,只是觉得这首曲子很适合质辛和楼至。 恰逢楼至要退场时再次听到这首曲子感觉就越发强烈起来。 原曲是表达了一个被母亲遗弃的孩子在面对着逝世的母亲时的复杂心情…… 原本想要这首做他俩的MV,无奈最近很忙,远目。有爱又有才的道友请牵走调教XD 想到一位道友开玩笑地说过:麻麻在儿子眼中是最漂亮的,儿子在麻麻眼中是独一无二的(大意)。尤其是在失忆的时候他们的表现再明显不过,套用原曲出处的一句台词: Mother is God in eyes of a child. =============================
3L贴歌词~ ========================================= You lie silent there before me[你静静地躺在我面前] your tears they mean nothing to me[你的眼泪对我毫无意义] the wind howling at the window[狂风冲着窗户咆哮] the love you never gave[你从没给过我的爱] I give to you[我给了你] Really don't deserve it[(你)真的不配得到它] but now there's nothing you can do[但你现在也无法拒绝了] so sleep in your only memory of me, and weepp[就这样在你仅有的关于我的回忆里睡去吧] my dearest mother[我最亲爱的妈妈] Here's a lullaby to close your eyes good-bye[献上这首摇篮曲来让你瞑目,永别了] it was always you that I despised[你正是我一直无视的人] I don't feel enough for you to cry oh my[得了吧,我还不至于伤心到为你流泪] here's a lullaby to close your eyes good-bye[献上这首摇篮曲来让你瞑目,永别了] goodbye[永别了] goodbye[永别了] So insignificant[那么的微不足道] sleeping dormant deep inside of me[是在我灵魂的最深处沉睡着?] are you hiding away [还是你把它藏了起来?] lost under the sewers[已经失落在沟渠里了?] maybe flying high in the clouds[或者高高地飘飞在云层之中?] perhaps you're happy without me[也许没有我你活得比较幸福吧] so many seeds have been sown in the field[那么多种子播在田野里] and who could sprout up so blessedly if I had died[如果我死了,谁又会在你的祝福下茁壮成长?] I would have never felt sad at all[我绝不会感到一丝哀伤] you will not hear me say I'm sorry[你不会听到我说声抱歉] where is the light[光在哪里呢?] wonder if it's weeping somewhere[不知道它是否悄悄垂泪呢?] Here's a lullaby to close your eyes good-bye[献上这首摇篮曲来让你瞑目,永别了] it was always you that I despised[你正是我一直无视的人] I don't feel enough for you to cry oh my[得了吧,我还不至于伤心到为你流泪] here's a lullaby to close your eyes good-bye[献上这首摇篮曲来让你瞑目,永别了]