尤今吧 关注:69贴子:538
  • 3回复贴,共1

无声的乐曲

只看楼主收藏回复

尤今(站立於后面)与鲁塞克及唐云淩伉俪摄于他们位於布拉格的寓所


IP属地:广东1楼2013-08-28 15:05回复

    为他们待人的热心与热诚,是世间少有的。
        从匈牙利来到了捷克首都布拉格,找到了下榻的地方以后,我便给唐云淩拨了个电话,没有想到他们夫妻俩二话不说,立刻便驾了车子来接我们上他们的家去!
        是一所两房一厅的公寓,屋子里的布置,是纯东方的。墙上,挂满了中国画,禽鸟的、山水的、花卉的,都有。玻璃柜里,整整齐齐地摆满了精巧的手工艺品。客厅面积很小,每一寸地方都被充分地利用了,略显局促,可是,由於处处收拾得非常乾净,看起来也就觉得很舒适。
        一坐下来,唐云淩便张罗茶水。
        自柜里取出一瓶透明无色的酒,说:
        “李子酒,自酿的。”
        非常香醇,但是,一大口喝下去时,才惊觉它干烈如火,汹汹地由舌尖一直烧到胃囊去。
        三杯下肚,宾主双方,谈得更为起劲,也更为投机了。
      异族通婚 鹣鲽情深
        唐云淩和鲁塞克,当年邂逅于北京时,男的才十九岁而女的十七岁。
        鲁塞克由捷克千里迢迢地飞赴中国深造。初抵北京时,他一个方块字也不懂。
        在回忆及当年的学习历程时,鲁塞克露著“苦尽甘来”的微笑,说道:
        “我以整整两年的时间专攻语文。教师规定每天必须学会五十个生字,上课时通过了各种各样的方式来加强记忆:读它、听它、写它、用它。每天早上由八点上课至下午四点,回去后还继续反复地练习,直到每一个字都在脑子里生根为止。”
        如此埋头苦学,两年过后,终於完全掌握了这一门古老而美丽的语文。接著,他进入了大学,以华文修读“对外贸易学”。
        就在这期间,他邂逅了在文工团里担任钢琴伴奏的唐云淩。两人一舞定情,共谱恋曲。鲁塞克大学毕业那一年,两人结婚了。
        “婚礼是全体留学生出钱出力筹办的,搞得非常热闹。他们买来了酒,刻意把我父亲灌醉,诱他说出我的童年趣事,大家嘻哈绝倒。嗳,实在是太快乐了,事隔那麼多年,还历历在目。”
        婚后,鲁塞克带著他的新娘子回返捷克北部的家乡科尔洛夫,这时,唐云淩的“噩梦”开始了。
        她以清脆纯正的京片子,飞快地向我忆述这一段苦涩的经历:
        “我的婆婆思想非常保守,对於我这个异族媳妇,不能接受,也不能忍受,所以,常常把怨气和怒气朝我发泄。我还清清楚楚地记得,我们回家后的当天晚上,鲁塞克便和他的母亲起了争执,鲁塞克整张脸挣得通红


    IP属地:广东本楼含有高级字体4楼2013-08-28 15:06
    回复
      ,专业性的、技术性的、学术性的,都有。鲁塞克翻译的天地比我广得多,因为他除了中文与捷克文以外,还通晓俄文、波兰文和英文。”
          在赖以谋生的翻译工作以外,唐云淩也将许多时间和精力投注在词典的编撰和华文的教学上。
          在捷克,有几位捷克籍的汉学家默默地在语文的园圃上辛勤地耕耘。
          唐云淩曾参与一个由捷克著名汉学家所领导的“词典编纂小组”,经过多年努力,完成了世上唯一的《捷汉词典》,分成九大部出版。
          《捷汉词典》可以说是历尽艰辛才编撰完成的。唐云淩从桌上随意拿起了一份档,指著上面的字体,对我说道:
          “中文和捷克文,好像是来自两个不同星球的语文,不论在语法上、结构上,全无共通处。编纂小组的成员常常会为了一两个字眼的妥帖性而争论上一两个小时。我们感觉最苦的是,我们好似在地球的一隅孤军作战,遇上困难,也只好自己苦苦思索解决之道。”
          编好的“捷汉词典”,除了词语解释外,最大的特色是例句极多,可以利用以作为教学的范本。
          除此以外,唐云淩也和捷克唯一的音韵学家史瓦尔尼博士合作,搞以语音为重的“汉语教科书”,目前已出版了两册,第三册也编好了,等待出版。
          “编这套以口语为重的教科书,主要是因为我们发现一般修读汉语的捷克学生在大学毕业以后,往往只精於阅读,但是,听和讲,都很弱。我们把大批生活化的实例编进书里,借此来加强一般学生听与讲的能力。”
          我翻阅桌上编好的教材,发现单单一个“把”字,便举出了二十一个用法不同的例句来加以说明,实在详尽得不得了。
          询及唐云淩的教学工作,她的眸子,立刻闪出了快活的亮光:
          “我目前在布拉格语言学校担任义务的教学工作。我教四班,两个函授班,两个黄昏班。黄昏班一周上课一天,每次上课四小时。”
          唐云淩的学生,清一色是捷克人。虽然大家同坐在一间课室里上课,可是,学生的年龄、身分和职业却是迥然而异的。他们当中,包括:医生、工程师、律师、翻译员、编辑、生物学家、大学生、中学生,等等。令我觉得十分好奇的是,这些捷克人,学习华文的动机何在呢?
          “学习动机,因人而异。”唐云淩娓娓而谈:“大部分学生是对中华文化有浓厚的兴趣,希望能以语文为钥匙,从而得以进去那个美丽的世界;一部分学生是希望掌握了中文以后,他日一旦有机会到中国去工作或是旅游时,便可以派上用场了;也有少部分学生把语文的学习当


      IP属地:广东7楼2013-08-28 15:07
      回复
        作是一种打发时间的高尚嗜好。”
            曾有人指出,外国人是很难将复杂的汉语学好的。对於这种论调,唐云淩是极表反对的。她以坚定的口气说道:
             “教学相长。只要学的人有信心、有兴趣,教的人有适当的教材和灵活的教学法,没有理由学不成。布拉格的查礼士大学,这些年来便通过了四年制的汉学系培养了大批有成就的汉学家。”
            我对她从事义务教学的精神表示了钦佩,她淡然笑道:
            “我在捷克从事汉语教学,是具有双重意义的:一方面是藉以推广中华文化,另一方面,借此来促进捷克人与华人之间的了解。学生努力读出成绩来,也就等於给我交了学费。”顿了顿,又正色地说:“我总觉得,我不能白白在世上跑一趟。我不会高估自己,但是,我也不愿低看自己。我只希望我能脚踏实地对人生作出一点小小的贡献。”
            这时,壁上的钟,“当当当”地敲了十二下。
            啊,已经是子夜了呢!
            起身告辞。
            我们知道,离她居处不远,有个地铁站,乘搭地铁,可以直达我们下榻的地方。但是,热心的唐云淩执意不肯,她和鲁塞克坚持要送我们回去。再三推辞不果,夫妇俩驾著车子,在子夜过后阒无一人的马路上飞驰,把我们这两个萍水相逢的朋友一直送到客舍的大门口。
            临别时,约好了次日带我们逛游布拉格。
          温柔革命 震撼世界
            次日一早,便来带我们出游。
            到离布拉格市中四十公里以外的“王子猎场”去。捷克过去的一名王子,对於狩猎有著狂烈的爱好。在他短短五十年的生命里,总共射杀了三十余万头各式各样的动物,包括狮子、老虎、黑豹、大熊,等等。这些猎物,多数被制成了栩栩如生的标本。其中的三万余个标本,便在“王子猎场”里展出。
            走进“王子猎场”的“动物标本展示处”时,好似走进了一个原始的大森林里。各种动物,对人无害的、待人而噬的;温驯逗人的、狞狰可怖的,应有尽有。印象最深的是一头比人还来得高的黑熊标本,直直立著,张牙舞爪,好像随时会扑过来攫取你的性命似的。
            这王子,实在是森林百兽的克星。
            除了动物标本以外,王子昔日所住的这幢巍峨宏伟的皇宫,也开放给游客参观。
          皇室生活的穷奢极侈,都一览无遗地暴露在眼前了。
            唐云淩一边伴著我们走,一边耐心地把导游所说的捷克语翻译成中文给我们听。
            她人缘极


        IP属地:广东本楼含有高级字体8楼2013-08-28 15:07
        回复