麦斯·范德葛林
(Max von der Grün)
1926年生于德国拜罗伊特市的一个工人家庭,著作包含小说、报道文学、广播剧和戏剧剧本,主要探讨当代政治、社会和劳工的议题,被视为战后工人文学最重要的代表作家之一。
写于1976年的青少年读物《少年鳄鱼帮》,出版后收到广大青年读者的欢迎,来年马上被改拍为电视剧,并于2009年重新推出电影版,获得德国电影界最高荣誉——“德国电影奖”和“最佳少年电影”。其笔下所描写的少年,清一色来自工人家庭。因为他本身有一个行动不便的儿子。所以也将个人经历融入这本小说之中,贴切描写出少年在成长过程中所遭遇的问题。《少年鳄鱼帮》至今仍是德国、奥地利和瑞士中小学的经典课外读物。
译者简介
洪清怡 Ching-Yi Hung-Breunig
美国马里兰大学德国文学研究所硕士。曾任职于美国国际特殊奥运会华盛顿总部,负责欧亚分会的管理职务。定居德国多年,曾在不来梅大学科技暨教育研究院、马堡大学儿童医学研究中心担任项目助理,负责欧盟赞助研究计划的管理事宜,以及筹办国际学术会议。译有《家用哲学药箱》《中途下车——旅人一年记》《男人都是智障》《一走了之》《男人都是智障之百万富翁》《只要用二分之一的脑袋就够了——EMBA没有教的工作智慧》。
(Max von der Grün)
1926年生于德国拜罗伊特市的一个工人家庭,著作包含小说、报道文学、广播剧和戏剧剧本,主要探讨当代政治、社会和劳工的议题,被视为战后工人文学最重要的代表作家之一。
写于1976年的青少年读物《少年鳄鱼帮》,出版后收到广大青年读者的欢迎,来年马上被改拍为电视剧,并于2009年重新推出电影版,获得德国电影界最高荣誉——“德国电影奖”和“最佳少年电影”。其笔下所描写的少年,清一色来自工人家庭。因为他本身有一个行动不便的儿子。所以也将个人经历融入这本小说之中,贴切描写出少年在成长过程中所遭遇的问题。《少年鳄鱼帮》至今仍是德国、奥地利和瑞士中小学的经典课外读物。
译者简介
洪清怡 Ching-Yi Hung-Breunig
美国马里兰大学德国文学研究所硕士。曾任职于美国国际特殊奥运会华盛顿总部,负责欧亚分会的管理职务。定居德国多年,曾在不来梅大学科技暨教育研究院、马堡大学儿童医学研究中心担任项目助理,负责欧盟赞助研究计划的管理事宜,以及筹办国际学术会议。译有《家用哲学药箱》《中途下车——旅人一年记》《男人都是智障》《一走了之》《男人都是智障之百万富翁》《只要用二分之一的脑袋就够了——EMBA没有教的工作智慧》。