西班牙语吧 关注:201,449贴子:608,752

西班牙语的二外教材是什么?

只看楼主收藏回复

比如英语专业的,选学西班牙语做二外,用的什么教材?


1楼2007-12-29 15:32回复
    封皮是蓝色的 和windows xp的系统托盘颜色一样

    名称 现代西班牙语 (1-6册) (其实很简单你就找写有 全国高校统编教材 就是的)

    二外学前两册就行


    2楼2007-12-29 15:52
    回复
      哦,《现西》我知道。
      二外只学前两本啊,那是不是有的语法项还没学?词汇量还不到2000


      3楼2007-12-30 06:09
      回复
        整两千! 大部分语法将在前两册出现
        给你看看这

        二、 考核目标
        1、要求学生掌握单词2000个左右,并能够熟练运用常用的词汇与短语1200个到1500个左右。
        2、能够读懂词汇量略低于认知词汇的浅易短文,要求理解内容基本正确并能根据其内容回答问题。
        3、能掌握一般的语法规则,用所学过的名词、形容词的性数变化,冠词,代词,前置词,及所学过时态动词的人称变化等填空、造句、或翻译句子。
        4、对中文和西班牙语的相互翻译,要求语法无重大错误,理解正确,译文较为通顺。
        5、通过本课程的学习能读懂一般内容的文章。

        二、指定教材
        《现代西班牙语》第一、二册,董燕生、刘建编,外语教学与研究出版社,1999年版


        4楼2007-12-30 10:16
        回复
          谢谢。

          我感觉,这个要求和高中毕业生的英语水平差不多。

          现在正犹豫是按二外的要求去学习,还是把1-4册都学完。

          我是学着玩的,因为感兴趣,并不是为了应用,所以对听力和口语基本可以不管,只研究我喜欢的语法,当然也需要有一定的词汇量。

          我还想学法语,日本语,韩国语和德语等……所以又怕如果学多了,脑子会乱。paskal 据说是学了好几门语言吧,有什么经验介绍一下。尤其是学完了会不会忘。

          我能想到的最好的办法,既轻松又能维持记忆的,就是在这些论坛上经常做一些简单的翻译。


          5楼2007-12-30 19:27
          回复
            • 58.34.85.*
            速成西班牙语适合做二


            6楼2007-12-30 20:42
            回复
              《速成》那套书超贵。
              2本要100块,加上磁带。
              里面挺花哨的


              7楼2007-12-30 20:51
              回复
                我觉得《速成西班牙语》第二册挺不错的,课文也新颖~~
                还有安乐死,转基因什么的,很不错的书~~


                8楼2007-12-30 23:08
                回复
                  • 218.86.70.*
                  谢谢。 

                  我感觉,这个要求和高中毕业生的英语水平差不多。 

                  现在正犹豫是按二外的要求去学习,还是把1-4册都学完。 

                  我是学着玩的,因为感兴趣,并不是为了应用,所以对听力和口语基本可以不管,只研究我喜欢的语法,当然也需要有一定的词汇量。 

                  我还想学法语,日本语,韩国语和德语等……所以又怕如果学多了,脑子会乱。paskal 据说是学了好几门语言吧,有什么经验介绍一下。尤其是学完了会不会忘。 

                  我能想到的最好的办法,既轻松又能维持记忆的,就是在这些论坛上经常做一些简单的翻译。 
                   
                   
                   作者: 千叶_K 2007-12-30 19:27   回复此发言 
                   
                  --------------------------------------------------------------------------------
                   
                  就算全学会了,不精也没有用,能全精的掌握两门也就差不多了。


                  9楼2007-12-31 13:52
                  回复
                    唉,都说了,我只是因为对语言感兴趣,学了玩,为什么一定要精通呢?为什么一定要“有用”呢?现在的人太功利了。

                    我是拿着当拉丁文来学的,能学多少算多少,只是从学习的过程中体会到乐趣,顺便满足一下自己的好奇心,不是为了有什么实际的“作用”


                    10楼2008-01-01 14:07
                    回复
                      支持 千叶_K
                      想做就去做.
                      有句话说,成功与否并不重要,只要努力了就行,重要的是享受其中的过程

                      有很多人会4门外语,其实有好几门都是基本掌握(恕我打个比方,就相当于德语2级的水平之类,当然是有全精通的(几乎都是外语类或留学博士))

                      看过牛津高阶…序的人都知道 被称作 活字典 的钱钟书会7门甚至更多的外语,但前一段有个权威的新闻报道(报纸),标题大致是这样的(具体的忘了,只能描述意思)

                      其实钱钟书的外语水平不是非常好之类的


                      11楼2008-01-01 16:33
                      回复
                        恩。同意楼上和楼楼上


                        13楼2008-01-01 17:18
                        回复
                          恩。同意楼上和楼楼上


                          14楼2008-01-01 17:18
                          回复
                            学之用之就不会忘,不行就看外文报刊 
                            _____________________

                            恩,谢谢。
                            对于你的这个观点,我非常赞同。或者说,这个观点其实大部分人都了解,都赞同。语言这个东西,就是要在经常使用中巩固和提高。

                            可是,对于我这样一个纯粹是为了兴趣爱好去学习的中国人,身边又没有很多外国朋友,想经常使用口语是几乎不可能的,况且我并不是很喜欢说话,所以,我基本上就不练习口语和听力(发音当然要学,这个跟口语两码事,我要会读)。

                            至于阅读,笔语方面,理论上我确实可以做到每星期抽出一定的时间来读一些各种语言的报纸或书刊。但是,我是一个很懒的人,不想让兴趣变成负担,可能我刚开始学的时候会读一些以增强语感,但学完之后我不会再有兴趣去读。

                            我想的维持记忆的方法就是:经常在一些论坛找精华帖,翻译成学过的各种语言,每天坚持翻译一小段。这样, 既是我的兴趣所在,对我来说不累,又很容易地就维持了记忆。(可能还满足了我的小小的虚荣心,我是凡人,这个不可避免)。也许我的翻译很幼稚,一点都不专业,但是对我来说,这个并不重要,我不是职业翻译,我只是个业余人士,一个喜欢语言,以语言为乐趣的人,我想做些什么,就可以按自己的兴趣去做。而且我想把楼主的帖子翻译成几种语言,也不至于冒犯他吧。

                            这就是我的基本计划。


                            16楼2008-01-01 17:33
                            回复
                              日本语是一个独立的语系,所以学欧洲语言的时候,学日本语决不会搞在一起,学习时,还可以对日本语和你学的欧洲语言进行对比,加深印象。
                              ————————————————

                              对的。
                              只要发音错开学就可以了,它们的语法差别非常大。
                              但是法语和西班牙语这样的,我就不敢一起学了。


                              17楼2008-01-01 17:34
                              回复