EVA全称《新世纪エヴァンゲリオン》(日语“纪”为繁体字,此处被百度自动简化;英语:Neon Genesis Evangelion》),一般译为《新世纪福音战士》(大陆引进之初,名为《天鹰战士》),英文全称各单词词义解释:NEON:崭新(源自希腊语:neos);GENESIS :起源,发生,创始,作为专有名词指圣经第一章“创世纪”;EVANGELION(エヴァンゲリオン):泛用人造人型决战兵器,是希腊语单词ενανγελισ(福音)的转写(按照旧标准),而英文中根本没有该单词,英语“福音”为Evangel或者Gospel,最初,Evangelion这个词指“传递好消息的信使”,前缀“ev-”意即“好”,“Angelion”意即“信使”(出自Angel),随着时间流逝,它变为仅指“好消息”的意思,同时Eva这个缩写,是圣经人物夏娃在德语等语言中的名字。