
姐这次已经加班加点,很神速了。但还是有人抢了先。。
我的字幕还是同样的理念,主要是给原著读者看的。
这里面的特殊名词大部分用简体中文版的,书里的台词也尽量保持与简体书一致。不过还是做了些调整。还有我自己的一些习惯在里面
为了保护内地票房(如果还上的话)本吧现在还是不允许发片源。但相信小伙伴们大多能找到片源。所以我就把字幕发上来。免得大家受渣字幕的困扰。
这次的字幕我真的很用心,特殊名词神马的都做了特效。还很细心得把电影里的原声歌名都标出来了。还有你们亲爱的作者大人出场的镜头也有标注。所以……没有功劳也有苦劳嘛
链接在下:
sub:http://pan.baidu.com/s/1c08HihU
srt:http://pan.baidu.com/s/1mg9gNDe
如果链接被吞。请看二楼补档
