网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
03月05日
漏签
0
天
日语学习吧
关注:
369,766
贴子:
1,877,847
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
9
回复贴,共
1
页
<<返回日语学习吧
>0< 加载中...
大家好,我又来纠(qing)结(jiao)各位了( ^_^ )
只看楼主
收藏
回复
啊cat1992
さよなら
4
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
啊cat1992
さよなら
4
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
动漫ED的aliez里面有句歌词:[00:38.98]都合の伤だけひけらかして,这句。不明白为啥翻译成了:能炫耀的也只有显露的伤口。纠结的地方是歌词里面的“都合”为啥在翻译一点都没提过,反而我看到另一个版本的歌词,是:ズボンの伤。这里可以翻译成:能炫耀的也只有裤子上的伤口。这样好正常啊,可惜第一种才是官方歌词。我想请教的是,第一种应该怎样翻译呢
千本樱梓
一発やろ
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
帮顶
怎可能都被占用
パンツ
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
つごう,全部、总计的意思。の可能是旧用法,提示主语
姐有糖_糖糖糖
パンツ
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示