音乐剧吧 关注:24,718贴子:156,718
  • 12回复贴,共1

一粒沙各版本对比评论(转自豆瓣)

只看楼主收藏回复

刚在又在闲逛了,在豆瓣发现一篇关于一粒沙各版本的对比评价。。。。非常丧心病狂。。。算百科全书了吧。。。。


IP属地:上海1楼2015-02-04 15:02回复
    为了避免混乱,以下把1992-1998的维也纳版都称为维也纳原版,2003-2005年的维也纳版称为维也纳复排版,2012年开始的维也纳版称为维也纳20周年复排版。
    1.
    维也纳1992版(1992 Wien Cast
    【版本】Elisabeth的第一个版本,Vereinigten Bühnen WienVBW)制作。
    【演员】这一版是Elisabeth的第一个版本,不论他们唱的怎么样我觉得都必须感谢他们将这一部剧呈现在了舞台上,而事实上这是一个不错的版本,每个人的表现都很值得表扬。Pia DouwesUwe Kröger开创了女王与死神的传奇,而后来他们也将这个传奇带入了新千年,不过从这一张碟里听起来这一时期的两人还略显生嫩,Uwe的声音和后来相比还比较妖娆Ethan Freeman的鲁契尼相对于后来的版本少一些疯狂,但更加处心积虑。这版里的皇帝一般般吧,高音时声音略紧,但到Boote in der Nacht时还是很好的。Andreas Bieber的皇太子鲁道夫非常软,这也一直是维也纳版的鲁道夫传统(但现在好像有点被打破了),一推就倒的感觉,所以Die Schatten werden längerWenn ich dein Spiegel wär两首略显黏着,维也纳版的鲁道夫一向都是多一份无助少一分强硬的。Else Ludwig的皇太后我们放到后面再说吧。
    【选曲】这一版的选曲个人非常喜欢,在非全场现场录音中属于选曲比较全的版本,几乎每个角色,大部分歌曲都选进去了。Jedem gibt er das SeineSo wie man denkt,so kommt es nieAlle Fragen sind gestelltSie passt nicht这四首歌一般在非全剧现场录音中都是不收录的,但这版收了。这版的Prolog中有各个角色的鬼魂对Elisabeth的评价,但是没有死神唱段和与Lucheni的飙歌,后来的版本中都将评价这一点去掉了,直到2012年新的维也纳版才恢复。Nichts, nichts,gar nichts此时还没被扩展成一首歌。在维也纳原版的录音中都是听不到Wenn ich tanzen will这一首的,原因是这一时期这首歌还没被写出来呢。索菲皇太后的Bellaria一首也没有在维也纳原版中出现。
    【感受】这一版的节奏比较慢,这也是维也纳原版的特色,对于听惯了略快节奏的我来说有时再翻这版出来听会有点不适应。个人觉得这一版本还是适合在对这部剧有一定兴趣的基础上再来听。
    【评价】★★★★


    IP属地:上海本楼含有高级字体2楼2015-02-04 15:05
    回复
      2.英语1995 Demo版(1995 English DemoNoncommercial Audio Recording
      【版本】看名字就觉得很神奇不是么?是的,居然存在这么一个英文版。看起来MKSL原来是准备改英文版的,不过让他们现在再回头看的话一定会觉得这个想法很奇怪吧。
      【演员】完全不认识是谁。听起来这个鲁契尼感觉还成,死神居然有Mark Seibert的感觉(相信我,这个感觉并不好)。女王感觉也非常奇怪,皇帝完全没有存在感,两人的黑夜中的两条船感觉非常业余。
      【选曲】The Final DanceI Belong To MeKitschThe Shades Of Night Are GrowingTwo Boats in the Night,自己感受一下吧……
      【感受】由于语言的问题,我一向觉得德语剧改英语版会在语言的美感上损失很多。基于是Demo版本,配器非常奇怪,尤其是SchattenShades)一首,充满了中国古装剧的感觉……翻译还不是很成熟,但英语版本太罕见了所以还是有点意思的。
      【评价】★★


      IP属地:上海本楼含有高级字体3楼2015-02-04 15:06
      回复
        3.维也纳1996版(1996 Wien CastLive Recording
        【版本】第一个全剧的现场录音版,在版本上这版依然是维也纳原版。VBW制作。
        【演员】这一版的女王是Maya HakvoortMaya1994年开始接这个角色,所以这时候她已经唱了两年女王了,不知道那时候的她有没有意识到自己会将这个角色一直唱下去呢。维也纳原版的Maya给人最大的感受就是狠,相对来说咬字和语气都比较狠而且精力太旺盛,Nichts, nichts, gar nichts一首都要唱哭出来了,但正如Maya一贯的风格,对老年伊丽莎白的诠释一直非常好。说到这一张碟里的死神,并不是平常熟悉的飞雷叔Felix Martin,虽然飞雷是正版死神但真不凑巧,官录这天他居然生病了,于是我们听到的碟里的死神就是替补上场的荷兰人Addo Kruizinga。虽然我个人认为他比较不忍听,但这也是所有德语版官录里唯一一个女王和死神同一国籍的版本(还都是荷兰人……),所以只能算有纪念意义吧。Addo其实在后面将要提到的荷兰版里唱的是鲁道夫,不得不说这位的皇太子比他阴阳怪气的死神好多了。这一版中的鲁道夫是Thomas Harke,软弱派皇太子,不算特别出挑但是合格。
        【选曲】全剧现场录音,还是没有Wenn ich tanzen willBellaria两首,Jagd这首在后来的版本里面就被删去了。但此时Nichts, nichts,gar nichts已经是一首完整的歌了。
        【感受】在众多的维也纳版中这版只能勉强算及格,因为死神实在太拉分了没有办法,要是当时录音的是Felix我对这版的兴趣会比较大。
        【评价】★★★


        IP属地:上海本楼含有高级字体4楼2015-02-04 15:06
        回复
          7.荷兰1999版(1999 Dutch Cast)
          【版本】Pia的母语版本。Stage Entertainment(SE)开始制作的版本。
          【演员】Pia Douwes就不用说了,简直就是荷兰版的埃森2001版。扯题说一句,非常有意思的是这部剧所有德语官方录音中的女王都是荷兰人。Stanley Burleson的死神虽然看起来不是很美型但听起来非常赞,从音色到情感都非常吸引人,和之前众多的版本比起来少了妖娆,更加硬气。之前说的1996年维也纳版中很无语的替补死神Addo Kruizinga在这版中唱的是皇太子鲁道夫,真的不错。事实证明他不是唱不好,只是他实在不适合死神这个角色。硬要一个声音很正气的人去唱男女通吃的死神,造成的结果就只能是把他逼成阴阳怪气型。小鲁道夫有点太阳光了,似乎没有太进入角色。
          【选曲】16首的选曲似乎是标准配置。重要的歌都选进去了,还是没有Wenn ich tanzen will,因为还没写出来,但是快写出来了。从这一版开始Prolog中就删去了众人对伊丽莎白的评价而加上了改编自海涅诗歌的死神唱段和死神与鲁契尼对飙“Elisabeth”,这一改变一直延续用了13年。
          【感受】SE制作的版本的标准配器,比以前的版本要重一些,节奏也快一些,这些改动都是后来SE制作的德国版一直延续用下去的。虽然我至今都不觉得荷兰语好听,但是这一版官录真的很不错。
          【评价】★★★★☆
          8.荷兰1999 Promo版(1999 Dutch Promo)Noncommercial Audio Recording
          【版本】同上
          【演员】同上
          【选曲】这个版本一共三首歌,一首Zoals je wilt en hoopt(So wie man denkt),一首Tussen hemel en aarde(Boote in der Nacht),还有一首8分钟的Elisabeth compilatie,几乎就是重要的歌曲串烧了非常赞,很可惜没有收录在官录中。
          【感受】只有三首的这张居然不直接合并进官录里,差评!
          【评价】★★★★


          IP属地:上海6楼2015-02-04 15:18
          回复
            9.埃森2001版(2001 Essen Cast)
            【版本】SE制作。对这一版本的录音想说的话太多,但真让我说时却词穷了,如教科书般典范的版本。一直觉得埃森版算是给Elisabeth这部剧开启了一个新的时代,一个有Wenn ich tanzen will的时代。如果让我这一部剧只能听一版官录,那么非这张莫属。
            【演员】Pia Douwes的女王只能用一个词来形容,就是完美。褪去了维也纳原版时的青涩,此时的Pia对于伊丽莎白这个角色的演绎可以说是炉火纯青。从Wie du里的天真活泼到Nichts, nichts, gar nichts的绝望疯狂再到最后Der Schleier fällt的重获新生,这张官录里Pia的情感转折特别鲜明,哪怕就是不懂这门语言也能够感受出角色的成长和情感变化。此时的她对于Ich gehör nur mir这首歌的诠释更加丰满,声音比9年前的维也纳版更加成熟。整首歌一气呵成,一如飞出牢笼的海鸥畅快遨游在海天之间,锋芒尽显。Nichts一首歌里的一声苦笑简直绝赞,这时的伊丽莎白对她的生活对她周围的环境无不厌恶痛恨,只有“疯狂”才能理解她解放她。Pia的伊丽莎白最大的特点就是无论在何时都带着一分骄傲。凡人们啊,还不给女王跪下吗?
            这一版本里的Uwe Kröger谁能不爱?少了维也纳原版中的一分妖娆感而显得更加稳重成熟,整个角色显得异常冷艳高贵,这一时期的Uwe的死神是他从1992年维也纳版到2008年柏林版之中我最喜欢的。Wenn ich tanzen will(是的这首歌终于被写出来了!)这首歌我一直觉得如果不听Uwe和Pia的版本,那么也没有必要听其他版本了,实力相当的两人将这首歌唱得近乎极致的完美。在伊丽莎白处在人生巅峰,正是在她政治上最得意,唱出了“当我想跳舞,可以无拘无束随心所欲。自己来选择音乐,自己来决定时间”这样豪言壮语时候,死神也不忘打击她,“你已经爱上了我,因为没有我就没有自由,没人能够理解你,除了我”,二人气势大开,针锋相对,一首歌听下来每根汗毛都在欢呼和呐喊。
            Jesper Tydén的鲁道夫绝对是我的最爱(之一),真有意思我最喜欢的两个鲁道夫都是瑞典人,巧合吗?(如果这个算巧合,那么我最喜欢的女王都是荷兰人这绝对不是巧合了。)从Die Schatten werden länger一首看相比之前版本着重刻画皇太子的软弱绝望无力回天只有孤独与向死神求助,Jesper则是开启了强硬鲁道夫的风格,Jesper给人的感觉更多的是渴望挣脱束缚,虽然最后的失败结局大家都明白但他抗争过,而且是有力地抗争过,不过从角色上来说我还是觉得维也纳版的鲁道夫更符合这个历史人物的性格一些。而在Wenn ich dein Spiegel wär中除了无助还能听到一丝倔强,正如Spiegel这首所唱的“如果我是你的镜子,你就可以在我身上看到自己”,Jesper的鲁道夫也是我觉得最为和伊丽莎白性格相像的。
            Carsten Lepper的鲁契尼也是属于处心积虑型的,相比后来出现的疯狂型我觉得倒没有那么有特点,不过这版官录里他的Milch,Kitsch几首都也是教科书一般精准的。Michael Shawn Lewis的弗朗茨约瑟夫皇帝单独听也没有特别大的感受,主要问题是这个角色比较透明吧,不过我觉得他的声音很好听。
            【选曲】16首歌(标准配置,嗯),Wie du后面就直接跳到Der letzte Tanz了。终于有Wenn ich tanzen will了!Bellaria没有被收进去。个人觉得单碟精选的话这种选曲还是很合适的。
            【感受】感受就是太完美!我在码这几行字的时候又把这张碟听了两遍,感觉永远都不会听腻。虽然觉得精选碟16首歌很合适,但是基于这是埃森版,谁不想官方出全剧现场录音呢?相较VBW的维也纳原版SE出品的埃森版的配器更加厚重,节奏也也稍快一些。这版录音角色间的配合默契,声音极其和谐,虽然是录音室录音,但是情感完全不输舞台上的现场演绎。
            【评价】★★★★★


            IP属地:上海7楼2015-02-04 15:19
            回复
              楼主转载请注明出处和原主。。。


              IP属地:浙江15楼2015-02-10 16:56
              收起回复
                假如没认错,原文作者有号在吧里的。@圆舞曲1991 认错勿怪。


                IP属地:江苏16楼2015-02-11 15:48
                回复