あとどれくらい このままでいい?
还能持续多久呢?就这样一直下去可好?
気づかないフリをした
小心翼翼地不被你察觉
いつか壊れてしまうものなら
如果有朝一日终将会崩坏的话
それも一つの结果と
冥冥之中也是种结果
仆は仆のままいられるだろうか
我能以我此刻的姿态继续存在吗
君だけがいない世界で
在这没有你的世界里
いまから嘘をつくよ
现在开始我欺骗自己
たった一度の 君への嘘
向你说过的 唯一一次谎言
「待っていなくていいよ」
就是”不用再继续等待我“
心にもない 优しくもない
虽非我本意 也丝毫不温柔
わかってるのに
我也明知是如此
この悲しみと 向き合うことは
我之所以义无反顾 直面此悲伤
谁のためにもならない
并非是为了任何一个人
いっそ憎んでしまえたのなら
若是索性就让你这样恨我的话
救われていたのかな
是否可以被救赎呢?
真実味の无い歌が胸を打ち
没有真实感的歌将心弦打动
涙流しているだけ
只是空余泪流满面
いまから过去にするよ
现在开始将化其为过去
君が愿った その通りに
正如同你所祈愿的那样
「待っていなくていいよ」
就是”不用再继续等待我“
もう戻らない どこにもいない
已经无法回头 也无处可寻
わかってるから
我已明白是如此
自分なんていなくなっても大丈夫だろうって
说什么 渺小如我 即使不复存在也风云照旧
口癖のように言っていたけど
虽然如同口头禅般的挂在嘴边
まるで何も无かったように笑颜崩さなければ
但只要能够若无其事地维持笑容依旧的样子
満足してくれる?
你就会满足了吧?
何かを隠すように 庇い続けて生きることで
像要隐瞒什么一样 这样为保护着她而活下去
守っていた弱さ(しょうたい)も见抜けなかった
甚至没有看穿一直竭力隐藏的脆弱
触れることも 叶わない
甚至连触碰你都无法实现
最初で最后の 精一杯の 君への嘘
最初即最后尽力对你说的谎言
「仆は一人きりでも大丈夫だよ」
”即使留下我一个人也没关系的“
心にもない 离别(わかれ)の言叶
虽非我本意 离别的话语
还能持续多久呢?就这样一直下去可好?
気づかないフリをした
小心翼翼地不被你察觉
いつか壊れてしまうものなら
如果有朝一日终将会崩坏的话
それも一つの结果と
冥冥之中也是种结果
仆は仆のままいられるだろうか
我能以我此刻的姿态继续存在吗
君だけがいない世界で
在这没有你的世界里
いまから嘘をつくよ
现在开始我欺骗自己
たった一度の 君への嘘
向你说过的 唯一一次谎言
「待っていなくていいよ」
就是”不用再继续等待我“
心にもない 优しくもない
虽非我本意 也丝毫不温柔
わかってるのに
我也明知是如此
この悲しみと 向き合うことは
我之所以义无反顾 直面此悲伤
谁のためにもならない
并非是为了任何一个人
いっそ憎んでしまえたのなら
若是索性就让你这样恨我的话
救われていたのかな
是否可以被救赎呢?
真実味の无い歌が胸を打ち
没有真实感的歌将心弦打动
涙流しているだけ
只是空余泪流满面
いまから过去にするよ
现在开始将化其为过去
君が愿った その通りに
正如同你所祈愿的那样
「待っていなくていいよ」
就是”不用再继续等待我“
もう戻らない どこにもいない
已经无法回头 也无处可寻
わかってるから
我已明白是如此
自分なんていなくなっても大丈夫だろうって
说什么 渺小如我 即使不复存在也风云照旧
口癖のように言っていたけど
虽然如同口头禅般的挂在嘴边
まるで何も无かったように笑颜崩さなければ
但只要能够若无其事地维持笑容依旧的样子
満足してくれる?
你就会满足了吧?
何かを隠すように 庇い続けて生きることで
像要隐瞒什么一样 这样为保护着她而活下去
守っていた弱さ(しょうたい)も见抜けなかった
甚至没有看穿一直竭力隐藏的脆弱
触れることも 叶わない
甚至连触碰你都无法实现
最初で最后の 精一杯の 君への嘘
最初即最后尽力对你说的谎言
「仆は一人きりでも大丈夫だよ」
”即使留下我一个人也没关系的“
心にもない 离别(わかれ)の言叶
虽非我本意 离别的话语