陈振欣jher吧 关注:26贴子:2,673

备份专用楼。

只看楼主收藏回复

一共4位主持人(两男两女),12个节目,一男一女搭配着来,(是否为我 —Sad,陈振欣—阳B)只是暂时这样如果有疑议,之后再商量。
开场白:
是否为我+sad:各位冰粉,亲爱的观众朋友们,大家
全体主持人:过年好!
是否为我:又是一年新春佳节,我们回首2014,展望2015。
sad:在这阖家团圆,幸福美满的除夕之夜,我们陪您唤醒新年的钟声 。
陈振欣:在这春暖花开,万物复苏的新春佳节,我们陪您聆听春天的步伐。
阳B:在这充满欢声笑语,其乐融融的辉煌之夜,我们陪您迎接新的一年,羊年。
所有主持人:在这里,我们祝所有冰粉羊年大吉,新春快乐!
陈振欣:接下来我宣布。ONE FAMLIY吧2015羊年春节联欢晚会,
全体主持人:现在开始!
是否为我+sad:下面欣赏歌曲WISH YOU WERE HERE表演者@辉煌闪耀Avril。。(主持人播报节目如下安排)
是否为我——Sad 播报:1. 3. 6. 8. 11.13.
陈振欣——阳B 播报:2. 5. 7. 10. 12. 14.(节目次序)
结束语:
陈振欣:啊,不知不觉间,时间已经来到了xx点,马上就是新的一年了。
阳B:以前的悲伤都已成为过去,从前的快乐都会伴随将来。
Sad:我们都会像冰雪女王Elsa一样,赢来自己人生新的变化。
是否为我:在晚会结束之前,让我们有请ONE FAMILY群主发表讲话,大
家掌声欢迎!
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
陈振欣:接下来,让我们共同唱起《难忘今宵》
Sad:我宣布,ONE
FAMILY2015羊年春节联欢
晚会
全体主持人:到此结束!祝大家新年快乐!
2015/2/18 陈振欣jher备份


IP属地:上海来自Android客户端1楼2015-02-18 12:55回复
    我可以临时加入吗?


    来自Android客户端2楼2015-02-18 20:00
    收起回复
      阳B什么鬼辣


      来自Android客户端3楼2015-02-23 20:13
      收起回复
        @MIKASA三爷威武 多不谦虚啊……


        IP属地:上海来自Android客户端4楼2015-04-05 12:05
        收起回复
          ……我想他不会看见


          IP属地:上海来自Android客户端5楼2015-04-11 12:15
          回复
            小孩才看对错,大人只看利弊——《后会无期》
            对于那些曾经被朕打击过的孩子们,朕只想告诉你们,小孩才看输赢,大人只看意义。
            如果只是沉浸在盲目的自满中沾沾自喜,就永远不会知道天高地厚。如果你画画只是为了得到夸奖,那你可能已经走向了错误的方向。
            没事的时候想想为什么要画画,比得到别人100个赞会让你收获更多。
            兰生幽谷不因莫服而不芳,舟于江海不因莫乘而不浮。古人的道理,如今又有多少人能明白
            冰吧找来的一段话,觉得挺有道理的,抄下来


            IP属地:上海来自Android客户端6楼2015-04-12 16:29
            回复
              很多都跟大陆版翻译差别不是很大,第一句几乎就是重了。。。。但是由于上方所说的差距,带来的很多的不同,字面上确实文艺了点,但是相信有一句到是有点完全脱离了英文原文:I don't care what they're going to say
              还以为 曾经在乎过谁
              (再拿标准来比较) 我不管 他们想说的话
              把这句单拿出来的目的也是想说,翻译歌词到底是有多难…… 所以如果想带来特殊的感觉,到是不必拘泥于直译
              而翻译到底难在哪里,我们来列举一下:1.意思(这也用你说……)
              2.意境(大约上面的出来了,这个也差不多,但是也会有差别)
              3.口型(这是个技术活,也是个RP活,别忘了这是电影,我们拿出来的也都是插入曲版本,如果
              差距太大的话,就会带来一种莫名的违和感)
              4.字数(这个的集中体现就在现在我们在网上找的电影,两句let it go都翻译为随心而行,看起来
              确实不错,但是你唱出来试试……中英文对字数=对音节)
              5.文艺感(我不信所有人都只满意意思对就可以的条件,所以也是为什么大陆版翻译(只是翻译
              并不是特别受喜爱)
              6.押韵(唯一把他拿出来就是因为我们伟大的大陆版翻译,因为字面虽然看不出来,但是这毕竟
              是一首歌)
              说了这么多,让我们再来看一下最受瞩目的文言版翻译


              IP属地:上海来自Android客户端8楼2015-04-14 21:07
              回复
                现在——就是见证奇迹的时刻:(虽然有人知道)
                为什么在这一段里带动性会非常的高:现在开始让我看见 (jian)
                是我的突破和极限 (xian)
                不分对错 没有底限 (xian)
                向前 (qian)
                显而易见了……押韵。。。。但是如果再看台湾和文言版,似乎就没有考虑类似的事情(文言版第一段主歌押了点,很勉强)
                再看大陆版全文,第一、二段主歌前半部分压(ang)(i)的韵,主歌后半部分压(ian)韵,二三段副歌中间四句压(ang)韵,三段副歌更是完(diao)美(zha)般(tian)的全压(a)韵,所以产生了平滑,舒服,带动性强的感受
                再看台湾版,也是先看音乐


                IP属地:上海来自Android客户端9楼2015-04-14 21:07
                回复
                  很多人看了各种翻译,发现台湾的翻译都比大陆好一点,就更不要说我们伟大的文言文了,但是如果听得次数多。。会感觉听台湾版的唱着唱着,听着听着总感觉有些字不太对劲…… 但是在大陆版翻译里,虽然单看字面亮点不多,但是不管是唱还是听,都比较平滑
                  现在我们从大陆版开始:
                  歌词我就不一一粘贴了,大家有兴趣可以听下音乐(请点这里


                  IP属地:上海来自Android客户端10楼2015-04-14 21:07
                  回复
                    The snow glows white on the mountain tonight
                    白雪发亮 今夜铺满山上
                    白雪纷飞 一片银色世界
                    霜辄夜白 日暮尽苍生远
                    Not a footprint to be seen
                    没有脚印的地方
                    放眼望去是纯净
                    独游偶影江水寒。
                    A kingdom of isolation, and it looks like I'm the Queen
                    孤立的王国很荒凉,我是这里的女皇
                    遥远国度 放逐自我 孤单寂寞 每一天
                    山门内外蜃城孑然,王于冰雪定萧山
                    The wind is howling like the swirling storm inside
                    风在呼啸像心里的风暴一样
                    思绪像狂风呼啸巨浪般澎湃
                    风掣千刃 寒啸千载 慰我心安
                    Couldn't keep it in; Heaven knows I've tried
                    只有天知道 我受过的伤
                    无法再压抑 最后的忍耐
                    身得托沧海 血以荐轩辕
                    Don't let them in, don't let them see
                    别让他们 进来看见
                    不要靠近 不要相信
                    勿近勿探 阴翳犹在
                    Be the good girl you always have to be
                    做好女孩 就像你的从前
                    乖乖听话安份 一如往昔
                    纲礼持之,也堪念存心善
                    Conceal, don't feel, don't let them know
                    躲藏 不让他们看见
                    隐藏坚强 拒绝表露
                    昨日无常,今时无往
                    Well now they know
                    已被发现
                    放下所有
                    然 尽矣说


                    IP属地:上海来自Android客户端12楼2015-04-14 21:11
                    回复
                      90天记录


                      IP属地:上海来自Android客户端13楼2015-04-22 09:50
                      回复
                        @MIKASA三爷威武


                        IP属地:上海来自Android客户端14楼2015-04-22 15:22
                        收起回复
                          店长加冕


                          IP属地:上海来自Android客户端15楼2015-04-25 21:49
                          收起回复


                            IP属地:上海来自Android客户端20楼2015-06-25 20:58
                            回复


                              IP属地:上海来自Android客户端21楼2015-06-25 20:59
                              回复