自称贤者弟子的贤者吧 关注:28,805贴子:113,482
  • 17回复贴,共1

[渣翻+文库]1 なんじや……これは(其实文库没有标题)

只看楼主收藏回复

文库没有标题,本来想直接用web版,不过后面的章节貌似与web对不上
然后说是渣翻,其实是OCR+机翻+自翻...果然十分耗时,8页就大半天过去了
第二章有17页......
翻译速度还是不要期待了就周六日有时间而已,安心去看web版吧
下面正文


IP属地:广东1楼2015-04-12 21:59回复
    翻译辛苦了,文库翻起来比web累很多啊


    IP属地:山东5楼2015-04-12 22:05
    回复
      @俺霸天下 特么每次都要艾特你来加精这越发的让我想成为大吧了
      呐,比希望更炽热,比绝望更深邃的是什么?
         --来自助手版贴吧客户端


      青铜星玩家
      百度移动游戏玩家均可认证(限百度账号),去领取
      活动截止:2100-01-01
      去徽章馆》
      IP属地:湖北来自Android客户端6楼2015-04-12 22:38
      回复
        话说有人翻文库了的话我们干嘛还要翻web。。。


        IP属地:广东7楼2015-04-12 22:41
        收起回复
          毕竟是我翻的部分....
          ---------------------------------------------
          (完彻して朝食コールのあとにかがみつま眠ってしまった事を思い出し、鉴は眉问を指で拡みながら天を仰ぐ)
          把关了闹钟后又继续赖床的事想了起来,键用手指压著眉间,往广阔的天空望去。)
          (真っ先に疑ったのは不具合だった。だがこの时、珍しい事もあるのだなという程度で考えるのをやめてしまった)
          马上怀疑了是不是故障。但之后有这种事还真少见阿,这样的感想,於是停止了思考。
          (草食动物の気が知れないと、いつもより随分と近くに见える草むらに视线をドろした、その时である。 )
          不知道草食动物的感觉,(在那个时候),对随地都能看到的草丛投向了混浊般的视线。ドろ查了有泥巴的意思...就脑补成这样...(那个时候)感觉可有可无。
          (见覚えのある国章を夸らしげに掲げた骑上が、子供ほどの背丈で鼻と耳の尖った青い颜の生き物を切り裂いているところであった)
          在哪里看到像自豪地展示国家纹章的骑士撕裂了有跟小孩一样身高的尖鼻子耳朵的蓝色生物。
          (良く蹴散らしていたゴブリンは常に勇猛果敢に、悪く言えば身の程知らずに突っ込んできては散っていく魔物だったはずである )
          总是很容易就被踢飞的哥布林非常勇敢,说句不好听点就是不知道自己程度而靠近了就散掉的魔物,原来是这样的。
          以上是我脑补的,没有差很多...感谢大神无私分享www
          ----------------------------------------------------
          眼尾上扬而显得强势的碧玉般的双眼,
          没想到可以这样翻....感谢大神。
          昨晚才有空用出来...希望有帮助大神


          8楼2015-04-15 18:16
          收起回复
            留名


            IP属地:北京来自Android客户端9楼2015-04-15 19:56
            回复


              IP属地:湖北来自Android客户端10楼2015-04-16 01:34
              回复