《アゲハ蝶の破片とキミの声》翻译是在吧里的另一个帖子里搬过来的,有点小修改。
Je n'y peux rien, Je me suis perdue,
我无能为力,我迷路了,
聞こえないよ 聞こえないの キミの声が,
听不见啊 听不见你的声音,
Je me suis perdue,
我迷路了,
微かによぎる夏の記憶 アゲハ蝶の破片とキミの声,
一闪而过的夏日的回忆 凤尾蝶的碎片和你的声音,
道に迷った白い犬の後ろで こっそりと この手繋いだ,
在迷路的白色小狗身后,悄悄牵起了这只手,
キミが堕とした花びらが 宙に舞って 不安になった瞬間,
你亲手撕下的花瓣 在空中飞舞 突然变得不安的瞬间,
この街を包み込んだ 教会の5時のチャイム,
教堂五点的钟声 在街道中回响,
瞳に映らない雨が僕に 瞳に映らない雨がキミに,
看不见的雨使我迷失 看不见的雨让你消逝,
瞳に映らない雨が僕を 瞳に映らない雨がキミを,
看不见的雨把我埋没 看不见的雨将你隐匿,
Je n'y peux rien, Je me suis perdue,
我无能为力,我迷路了,
聞こえないよ 聞こえないの キミの声が,
听不见啊 听不见你的声音,
Je me suis perdue,
我迷路了,
響かないよ 響かないの,
没有回声 没有回声,
Je n'y peux rien, Je me suis perdue,
我无能为力,我迷路了,
わからないよ わからないの どこにいるの?
我不懂 我不懂啊 你在哪呢,
Je me suis perdue,
我迷路了,
mais je ne sais pas pourquoi, mais tu ne sais pas pourquoi,
但是我不知道,你也不知道。
微かによぎる夏の記憶 アゲハ蝶の破片とキミの声,
一闪而过的夏日的回忆 凤尾蝶的碎片和你的声音,
いつか見上げた赤い空の隙間に ひっそりと 言葉紡いだ,
不知何时在仰望的红色的天空中静静编制的话语,
キミが放ったうわ言が 風に散って 全て洗った瞬間,
你无意间的呓语 随风消逝 在它们流逝的瞬间,
僕はここで動けずに(这句另外一个说法是チョウケイにすまカナダで)時計が止まったように,
我就像时间停止一样被困于此处无法动弹,
瞳に映らない雨が僕に 瞳に映らない雨がキミに,
看不见的雨使我迷失 看不见的雨让你消逝,
瞳に映らない雨が僕を 瞳に映らない雨がキミを,
看不见的雨把我埋没 看不见的雨将你隐匿,
Je n'y peux rien, Je me suis perdue,
我无能为力,我迷路了,
聞こえないよ 聞こえないの キミの声が,
听不见啊 听不见你的声音,
Je me suis perdue,
我迷路了,
響かないよ 響かないの,
没有回声 没有回声,
Je n'y peux rien, Je me suis perdue,
我无能为力,我迷路了,
わからないよ わからないの どこにいるの?
我不懂 我不懂啊 你在哪呢,
Je me suis perdue,
我迷路了,
mais je ne sais pas pourquoi, mais tu ne sais pas pourquoi,
但是我不知道,你也不知道。
Je n'y peux rien, Je me suis perdue,
我无能为力,我迷路了,
聞こえないよ 聞こえないの キミの声が,
听不见啊 听不见你的声音,
Je me suis perdue,
我迷路了,
微かによぎる夏の記憶 アゲハ蝶の破片とキミの声,
一闪而过的夏日的回忆 凤尾蝶的碎片和你的声音,
道に迷った白い犬の後ろで こっそりと この手繋いだ,
在迷路的白色小狗身后,悄悄牵起了这只手,
キミが堕とした花びらが 宙に舞って 不安になった瞬間,
你亲手撕下的花瓣 在空中飞舞 突然变得不安的瞬间,
この街を包み込んだ 教会の5時のチャイム,
教堂五点的钟声 在街道中回响,
瞳に映らない雨が僕に 瞳に映らない雨がキミに,
看不见的雨使我迷失 看不见的雨让你消逝,
瞳に映らない雨が僕を 瞳に映らない雨がキミを,
看不见的雨把我埋没 看不见的雨将你隐匿,
Je n'y peux rien, Je me suis perdue,
我无能为力,我迷路了,
聞こえないよ 聞こえないの キミの声が,
听不见啊 听不见你的声音,
Je me suis perdue,
我迷路了,
響かないよ 響かないの,
没有回声 没有回声,
Je n'y peux rien, Je me suis perdue,
我无能为力,我迷路了,
わからないよ わからないの どこにいるの?
我不懂 我不懂啊 你在哪呢,
Je me suis perdue,
我迷路了,
mais je ne sais pas pourquoi, mais tu ne sais pas pourquoi,
但是我不知道,你也不知道。
微かによぎる夏の記憶 アゲハ蝶の破片とキミの声,
一闪而过的夏日的回忆 凤尾蝶的碎片和你的声音,
いつか見上げた赤い空の隙間に ひっそりと 言葉紡いだ,
不知何时在仰望的红色的天空中静静编制的话语,
キミが放ったうわ言が 風に散って 全て洗った瞬間,
你无意间的呓语 随风消逝 在它们流逝的瞬间,
僕はここで動けずに(这句另外一个说法是チョウケイにすまカナダで)時計が止まったように,
我就像时间停止一样被困于此处无法动弹,
瞳に映らない雨が僕に 瞳に映らない雨がキミに,
看不见的雨使我迷失 看不见的雨让你消逝,
瞳に映らない雨が僕を 瞳に映らない雨がキミを,
看不见的雨把我埋没 看不见的雨将你隐匿,
Je n'y peux rien, Je me suis perdue,
我无能为力,我迷路了,
聞こえないよ 聞こえないの キミの声が,
听不见啊 听不见你的声音,
Je me suis perdue,
我迷路了,
響かないよ 響かないの,
没有回声 没有回声,
Je n'y peux rien, Je me suis perdue,
我无能为力,我迷路了,
わからないよ わからないの どこにいるの?
我不懂 我不懂啊 你在哪呢,
Je me suis perdue,
我迷路了,
mais je ne sais pas pourquoi, mais tu ne sais pas pourquoi,
但是我不知道,你也不知道。