日常口语 家庭篇2A:不好意思,请问婉娜小姐您成家了吗?
ขอโทษครับ คุณวรรณามีครอบครัวแล้วหรือยังครับ
B:成家了,我结婚两年了,但是还没有小孩,王先生您呢,你家里有些什么人呢?
มีแล้วค่ะ ดิฉันได้แต่งงานสองปีแล้วค่ะ แต่ยังไม่มีลูก แล้วคุณหวังละคะ ครอบครัวของคุณมาใครบ้างคะ
A:我家里有5口人,母亲、妻子、两个儿子和我。
ครอบครัวผมมีห้าคน คุณแม่ ภรรยา ลูกชายสองคนและผม
B:您母亲多大年纪了呢?
คุณแม่อายุเท่าไรแล้วคะ
A:今年80岁了,身体还挺好的。
ปีนี้แปดสิบปีแล้วค่ะ สุขภาพยังแข็งแรงดี
B:那小孩儿呢,多大了?
งั้นลูกล่ะ อายุเท่าไรแล้วคะ
A:大的10岁,小的9岁。
ลูกคนโตสิบขวบ คนเล็กเก้าขวบครับ
知识点
1.ขอโทษ 原意是对不起,在这里放在句首表示礼貌,可以翻译为“不好意思”或者“打扰了”
2.ได้แต่งงาน ได้+动词,表示完成时,在这里ได้แต่งงาน翻译为已经结婚了
3.当要表示岁数时,量词“岁”有两个词,ปี 和ขวบ,一般十岁以下的儿童会用ขวบ,比如课文中的9岁เก้าขวบ,要是是十岁以上的那就用ปี,比如30岁,สามสิบปี
4.เท่าไร多少的意思,口语当中第二个音节会读成第二调,有另外一个词也是如此เมื่อไร(什么时候)
ขอโทษครับ คุณวรรณามีครอบครัวแล้วหรือยังครับ
B:成家了,我结婚两年了,但是还没有小孩,王先生您呢,你家里有些什么人呢?
มีแล้วค่ะ ดิฉันได้แต่งงานสองปีแล้วค่ะ แต่ยังไม่มีลูก แล้วคุณหวังละคะ ครอบครัวของคุณมาใครบ้างคะ
A:我家里有5口人,母亲、妻子、两个儿子和我。
ครอบครัวผมมีห้าคน คุณแม่ ภรรยา ลูกชายสองคนและผม
B:您母亲多大年纪了呢?
คุณแม่อายุเท่าไรแล้วคะ
A:今年80岁了,身体还挺好的。
ปีนี้แปดสิบปีแล้วค่ะ สุขภาพยังแข็งแรงดี
B:那小孩儿呢,多大了?
งั้นลูกล่ะ อายุเท่าไรแล้วคะ
A:大的10岁,小的9岁。
ลูกคนโตสิบขวบ คนเล็กเก้าขวบครับ
知识点
1.ขอโทษ 原意是对不起,在这里放在句首表示礼貌,可以翻译为“不好意思”或者“打扰了”
2.ได้แต่งงาน ได้+动词,表示完成时,在这里ได้แต่งงาน翻译为已经结婚了
3.当要表示岁数时,量词“岁”有两个词,ปี 和ขวบ,一般十岁以下的儿童会用ขวบ,比如课文中的9岁เก้าขวบ,要是是十岁以上的那就用ปี,比如30岁,สามสิบปี
4.เท่าไร多少的意思,口语当中第二个音节会读成第二调,有另外一个词也是如此เมื่อไร(什么时候)