这是在网上看到的
说话的人回想亲身经历的事情或者听到的事情时使用的表达方式。
~더라고요表示当时的时间正在进行中,或者一直持续到现在。
~았/었/였더라고요表示当时的事情完全结束。(回想,告知)
영준 씨 만났어요?한국에 다시 돌아왔더라고요.
看到英俊了吗?听说从外国回来了。
我感觉这句话也可以写成 한국에 다시 돌아왔다고 들해요?
间接引语。。。
但是,我又看到有人说,더라고요的间接引语是,더라고 하다
那到底더라和다고 하다 这些间接引语 有什么区别啊
说话的人回想亲身经历的事情或者听到的事情时使用的表达方式。
~더라고요表示当时的时间正在进行中,或者一直持续到现在。
~았/었/였더라고요表示当时的事情完全结束。(回想,告知)
영준 씨 만났어요?한국에 다시 돌아왔더라고요.
看到英俊了吗?听说从外国回来了。
我感觉这句话也可以写成 한국에 다시 돌아왔다고 들해요?
间接引语。。。
但是,我又看到有人说,더라고요的间接引语是,더라고 하다
那到底더라和다고 하다 这些间接引语 有什么区别啊