古代读书人看书藏书是很难的,没机器,想要看什么书,非得自己挽起袖子来抄不可,在这种情况之下,复制的质量很难保证。因为传抄的人也是普通人类,会写错别字,会犯懒,会眼神不济,会突然走神抄漏掉个把字,会因为急着出去吃饭擅自把笔画减掉几笔。这些事情,在历史上时有发生。
如果是大部头的著作,改动一两个字无伤大雅,但如果是诗歌这种讲究一字千金的作品,在传抄时被改了哪怕一个字,那对作品本身将是伤筋动骨面目全非。
比如崔颢的那首《黄鹤楼》,被推为七律之首,开头四句“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。”被传颂千古,就连诗仙李白都为之搁笔叹息,说“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”。而根据施蛰存先生和台湾学者黄永武先生的考证,这首名诗的第一句就错了。崔颢的原诗是“昔人已乘白云去”,唐宋两代的诗集,包括敦煌卷子,都是这么写的。一直到了元代,才第一次有人抄成了“昔人已乘黄鹤去”,然后到了清代,先是金圣叹误把“黄鹤”当成真本,然后纪晓岚据此做了修订,沈德潜做《唐诗别裁》信了两位大才子的说法,后来又被蘅塘退士《唐诗三百首》照抄。《唐诗三百首》太受欢迎了,结果昔人下了白云,改乘了黄鹤,成为一段最著名的误会。
顺便说一句。相传李白搁笔以后,还写了“黄鹤高楼已捶碎,黄鹤仙人无所依”的诗。其实那首是宋代人伪造的,后来清朝人稀里糊涂归到《全唐诗》李白名下,也成了一段典故。我前几年去黄鹤楼,还听导游绘声绘色地讲过呢。
再比如王昌龄《出塞》七绝,里面的经典名句“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”。还有另外一个版本,写的是“但使卢城飞将在”。龙城与卢城这两者孰对孰错,前人做了大量考证,过程繁复,非是专栏一两句可以说清。从结论来说,至少“龙城”不比“卢城”更可信。
白居易也未逃过一劫。《长恨歌》中有“行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声”两句,描摹唐明皇逃难于蜀地,思念杨玉环的孤寂心伤。宋朝有人还特意在蜀地立了一块“唐明皇幸蜀闻铃处”的石碑,此后元明清一路就这么闻铃过来。好在日本人在唐代就特别喜欢白居易,他们抄录了大量白诗带回日本,流传下来几个版本。学者们比对了日本收藏的唐代抄本,才发现根本不是“闻铃”而是“闻猿”。大家伙儿发挥了几朝几代,全都会错意了。
其实很多东西在大家口耳相传的时候就走样了。要是古代科举中提笔写了错版本的典故,那可就名落松山了。科举黄了苦的只有自己,可有些事错了方向,苦的可不就是一个人了。
就比如我们公司正在研究的主题“打造美丽乡村”,建设乡村是功在当代,利在千秋,可不能随便听取他人口耳相传意会错的经验便聚一村之铁,铸此大错,甚至就连那些亲眼所见的成功的“乡村改革”的模式都不能照搬,因为那套模式并不适合所有乡村。
就比如改革乡村经济,可不是看见别村的经济模式就照搬过来,或者听听他人的毫无理论基础的构想这样简单。所谓模式本土化说的就是这个意思,比如乡村主题微信服务号“大美乡村七彩集”整理发布的《西拱桥扶贫攻坚四路线》,人家西拱桥村的四条路线“五改三建”;“五项收入”;“三个活动养成好习惯”;“三种常态形成好风气”,是人家根据自己村的实际需求制定的,虽说改革的时候四条路线齐头并进,但这四个路线也是分主次和急缓的。切莫以为只要复制西拱桥村的经济模式就可以成功!总之要通过观摩他村的改革历程,分析自己村的主要矛盾和次要矛盾。
再比如建设旅游乡村,当然不是照搬他村的模式,也不是凭自己一厢情愿的臆想。民宿该设计成什么样式才能受游客喜爱?怎样在土地流转中为村民争取最大利益等等,这些都不是拍拍脑袋就能想通的,只有通过大量的案例分析才能高屋建甄。
怎么积累理论?当然是资讯啦,就如前文那个“大美乡村七彩集”的微信服务号,定期发布“乡村经济改革”“旅游乡村建设”“乡村政策解读”等文章,大部分文章都是“案例+解读”模式。所谓读书万卷,下笔有神,有了扎实理论,对自己的乡村如何改革心中自然就有大体框架了。
“大美乡村七彩集”当然不仅限于乡村建设这一方面,喜欢乡村美食,乡村旅游的朋友也可以点击关注,在这里一定还可以找到诸多同好。
如果是大部头的著作,改动一两个字无伤大雅,但如果是诗歌这种讲究一字千金的作品,在传抄时被改了哪怕一个字,那对作品本身将是伤筋动骨面目全非。
比如崔颢的那首《黄鹤楼》,被推为七律之首,开头四句“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。”被传颂千古,就连诗仙李白都为之搁笔叹息,说“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”。而根据施蛰存先生和台湾学者黄永武先生的考证,这首名诗的第一句就错了。崔颢的原诗是“昔人已乘白云去”,唐宋两代的诗集,包括敦煌卷子,都是这么写的。一直到了元代,才第一次有人抄成了“昔人已乘黄鹤去”,然后到了清代,先是金圣叹误把“黄鹤”当成真本,然后纪晓岚据此做了修订,沈德潜做《唐诗别裁》信了两位大才子的说法,后来又被蘅塘退士《唐诗三百首》照抄。《唐诗三百首》太受欢迎了,结果昔人下了白云,改乘了黄鹤,成为一段最著名的误会。
顺便说一句。相传李白搁笔以后,还写了“黄鹤高楼已捶碎,黄鹤仙人无所依”的诗。其实那首是宋代人伪造的,后来清朝人稀里糊涂归到《全唐诗》李白名下,也成了一段典故。我前几年去黄鹤楼,还听导游绘声绘色地讲过呢。
再比如王昌龄《出塞》七绝,里面的经典名句“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”。还有另外一个版本,写的是“但使卢城飞将在”。龙城与卢城这两者孰对孰错,前人做了大量考证,过程繁复,非是专栏一两句可以说清。从结论来说,至少“龙城”不比“卢城”更可信。
白居易也未逃过一劫。《长恨歌》中有“行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声”两句,描摹唐明皇逃难于蜀地,思念杨玉环的孤寂心伤。宋朝有人还特意在蜀地立了一块“唐明皇幸蜀闻铃处”的石碑,此后元明清一路就这么闻铃过来。好在日本人在唐代就特别喜欢白居易,他们抄录了大量白诗带回日本,流传下来几个版本。学者们比对了日本收藏的唐代抄本,才发现根本不是“闻铃”而是“闻猿”。大家伙儿发挥了几朝几代,全都会错意了。
其实很多东西在大家口耳相传的时候就走样了。要是古代科举中提笔写了错版本的典故,那可就名落松山了。科举黄了苦的只有自己,可有些事错了方向,苦的可不就是一个人了。
就比如我们公司正在研究的主题“打造美丽乡村”,建设乡村是功在当代,利在千秋,可不能随便听取他人口耳相传意会错的经验便聚一村之铁,铸此大错,甚至就连那些亲眼所见的成功的“乡村改革”的模式都不能照搬,因为那套模式并不适合所有乡村。
就比如改革乡村经济,可不是看见别村的经济模式就照搬过来,或者听听他人的毫无理论基础的构想这样简单。所谓模式本土化说的就是这个意思,比如乡村主题微信服务号“大美乡村七彩集”整理发布的《西拱桥扶贫攻坚四路线》,人家西拱桥村的四条路线“五改三建”;“五项收入”;“三个活动养成好习惯”;“三种常态形成好风气”,是人家根据自己村的实际需求制定的,虽说改革的时候四条路线齐头并进,但这四个路线也是分主次和急缓的。切莫以为只要复制西拱桥村的经济模式就可以成功!总之要通过观摩他村的改革历程,分析自己村的主要矛盾和次要矛盾。
再比如建设旅游乡村,当然不是照搬他村的模式,也不是凭自己一厢情愿的臆想。民宿该设计成什么样式才能受游客喜爱?怎样在土地流转中为村民争取最大利益等等,这些都不是拍拍脑袋就能想通的,只有通过大量的案例分析才能高屋建甄。
怎么积累理论?当然是资讯啦,就如前文那个“大美乡村七彩集”的微信服务号,定期发布“乡村经济改革”“旅游乡村建设”“乡村政策解读”等文章,大部分文章都是“案例+解读”模式。所谓读书万卷,下笔有神,有了扎实理论,对自己的乡村如何改革心中自然就有大体框架了。
“大美乡村七彩集”当然不仅限于乡村建设这一方面,喜欢乡村美食,乡村旅游的朋友也可以点击关注,在这里一定还可以找到诸多同好。