翻译:风之阡陌
1、シャイン 【Shine】
ねぇ 闻かせて あなたの胸の中で 瞬く梦を
【嗳 让我倾听 你心中闪烁的梦】
果ての无い 自由な空は待ってる いつでも
【无论何时 无边无际的自由天空都静待着】
ためらいの心を解き放つ その瞬间を
【踌躇的心灵解放的那一瞬间】
冷たく濡れて飞べない翼は もう
【冰冷潮湿的羽翼 已无法飞翔】
いっそ手放して その腕で风を搔き分けて
【不如放开手 用双臂拨开疾风】
きっとあなたは今よりも 高く飞べる
【你一定能够比现在飞得更高】
高く飞べるから
【定能展翅高飞】
思い出は 二人の胸の中で 辉き続ける
【回忆继续在两人心中闪耀】
痛くても はだしで掴む大地は やさしい
【虽然痛楚 赤足紧踩的大地温和柔软】
失うこと恐れずに 笑颜でその手を振って
【不惧怕失却 笑着把手挥动】
あなたが 遥か遥か梦见たこと
【你一直坚信着那遥远的梦境】
ずっと信じて この空を越えて行けばいい
【只要越过这片天空就好】
きっとあなたは谁よりも 高く飞べる
【你一定能够比任何人飞得都高】
高く飞べるから
【定能展翅高飞】
波立つ云の隙间から
【云海泛起波纹】
眩く差し伸べられた光
【一道眩目的光线 从间隙中投射而下】
ほら あなたを照らす
【看啊 它照亮了你】
冷たく濡れて飞べない翼は もう
【冰冷潮湿的羽翼 已无法飞翔】
いっそ手放して その腕で风を搔き分けて
【不如放开手 用双臂拨开疾风】
きっとあなたは今よりも 高く飞べる
【你一定能够比现在飞得更高】
高く飞べるから
【定能展翅高飞】
罗马音:
Nee kikasete anatano muneno nakade matataku yumewo
hateno nai jiyuuna sorawa matteru itsudemo
tameraino kokorowo toki hanatsu sono shunkanwo
tsumetaku nurete tobenai tsubasawa mou
isso tebanashite sono udede kazewo kaki wakete
kitto anatawa ima yorimo takaku toberu
takaku toberu kara
omoidewa futarino muneno nakade kagayaki tsuzukeru
itakutemo hadashide tsukamu daichiwa yasashii
ushinau koto osorezuni egaode sonotewo futte
anataga haruka haruka yumemita koto
zutto shinjite kono sorawo koete yukeba ii
kitto anatawa dareyorimo takaku toberu
takaku toberu kara
namidatsu kumono sukima kara
mabayuku sashi nobe rareta hikari
hora anatawo terasu
tsumetaku nurete tobenai tsubasawa mou
isso tebanashite sono udede kazewo kaki wakete
kitto anatawa ima yorimo takaku toberu
takaku toberu kara
1、シャイン 【Shine】
ねぇ 闻かせて あなたの胸の中で 瞬く梦を
【嗳 让我倾听 你心中闪烁的梦】
果ての无い 自由な空は待ってる いつでも
【无论何时 无边无际的自由天空都静待着】
ためらいの心を解き放つ その瞬间を
【踌躇的心灵解放的那一瞬间】
冷たく濡れて飞べない翼は もう
【冰冷潮湿的羽翼 已无法飞翔】
いっそ手放して その腕で风を搔き分けて
【不如放开手 用双臂拨开疾风】
きっとあなたは今よりも 高く飞べる
【你一定能够比现在飞得更高】
高く飞べるから
【定能展翅高飞】
思い出は 二人の胸の中で 辉き続ける
【回忆继续在两人心中闪耀】
痛くても はだしで掴む大地は やさしい
【虽然痛楚 赤足紧踩的大地温和柔软】
失うこと恐れずに 笑颜でその手を振って
【不惧怕失却 笑着把手挥动】
あなたが 遥か遥か梦见たこと
【你一直坚信着那遥远的梦境】
ずっと信じて この空を越えて行けばいい
【只要越过这片天空就好】
きっとあなたは谁よりも 高く飞べる
【你一定能够比任何人飞得都高】
高く飞べるから
【定能展翅高飞】
波立つ云の隙间から
【云海泛起波纹】
眩く差し伸べられた光
【一道眩目的光线 从间隙中投射而下】
ほら あなたを照らす
【看啊 它照亮了你】
冷たく濡れて飞べない翼は もう
【冰冷潮湿的羽翼 已无法飞翔】
いっそ手放して その腕で风を搔き分けて
【不如放开手 用双臂拨开疾风】
きっとあなたは今よりも 高く飞べる
【你一定能够比现在飞得更高】
高く飞べるから
【定能展翅高飞】
罗马音:
Nee kikasete anatano muneno nakade matataku yumewo
hateno nai jiyuuna sorawa matteru itsudemo
tameraino kokorowo toki hanatsu sono shunkanwo
tsumetaku nurete tobenai tsubasawa mou
isso tebanashite sono udede kazewo kaki wakete
kitto anatawa ima yorimo takaku toberu
takaku toberu kara
omoidewa futarino muneno nakade kagayaki tsuzukeru
itakutemo hadashide tsukamu daichiwa yasashii
ushinau koto osorezuni egaode sonotewo futte
anataga haruka haruka yumemita koto
zutto shinjite kono sorawo koete yukeba ii
kitto anatawa dareyorimo takaku toberu
takaku toberu kara
namidatsu kumono sukima kara
mabayuku sashi nobe rareta hikari
hora anatawo terasu
tsumetaku nurete tobenai tsubasawa mou
isso tebanashite sono udede kazewo kaki wakete
kitto anatawa ima yorimo takaku toberu
takaku toberu kara