客家话吧 关注:18,696贴子:229,910
  • 26回复贴,共1

郑重纠正:客家话第一人称是“俺”不是“捱”

只看楼主收藏回复

近代西方传教士在殖民东亚东南亚过程中,不仅帮/助推朝鲜越南使用自创字,还帮其他一些民族、方言族群创建了异于汉字的书写体系,目的就是为了将这些国家、族群从汉文化圈中独立出来。
斯拉夫蒙语、拉丁越南语都是这样的产物。拼音汉文在中国也想上马,好在一战二战西方势力衰退,然后中国人民站起来了。


IP属地:广东1楼2019-04-23 18:26回复
    错,俺字读niam,第一人称“捱”本字就是“我”,俺字一些地区客家话是常用的,一些地方则完全不用,通常来说粤东比较多


    IP属地:广东4楼2019-04-23 18:56
    收起回复
      不过,西方“帮助”我们“文化独立”的遗存还在。给苗族等众多西南十数少民创造的拉丁型号文字,给岭南地区汉人创造的汉字型文字。比如,我们在以前的港片里、闽南语看到好多类猫似狗的非汉字,很别扭,就是拜它们所赐。但这东西后人不知所以然,还把这些殖民者编写的不猫不狗的东西给继承下来了,引以为傲。
      殖民者到来之前,明明我们无论是闽南人、客家人、广府人都使用汉语一套文字体系。粤语、客语很多字明明是可以在汉字里面溯源找到正字的,就偏偏要以音为别创立一套粤字。像第三人称,天天用“佢”、“基”、“几”,造字也行,标音也罢,每人都不伦不类。如果稍微有点文化,其实我们所说的第三人称不就是“其”吗?能溯源,我们群族与历史马上回归了,而跟着殖民者的思路走,我们的客家群族就跟唐宋历史割裂了。


      IP属地:广东5楼2019-04-23 19:14
      收起回复
        现在很多客家语交流,也存在这种现象。其实我们要把精力放在找到客家正字、源字,要为我们群族源流正本,而不是闭门造车、孤芳自赏地创造文字,割裂历史。
        至于口语方面,我通过对全国多地方言的了解,就发现第一人称是通用的,用“俺”一个字就够了。华北地区(山东、山西、陕西等)和华南地区的客家人、广府人,历史上第一人称“俺”音都比较相似,但硬是给ngai的造了一个“捱”字,给ngan造了个“俺”字,而粤语是nguo/ngo,闽南语ngua,吴语nou大底都差不多,我听过华西村老书记吴仁宝用吴语接受的采访,第一人称跟我们客家话说的俺也是很相近的。


        IP属地:广东6楼2019-04-23 19:15
        收起回复
          正字是:
          我ngai
          吾nga
          客家人应该用客家话发贴。用北方话发贴不够礼貌。


          IP属地:广西7楼2019-04-23 20:26
          收起回复
            客家话的第一人称是“吾”没错的。@爱喝奶啤的柠檬鲨 其实客家话的第一人称 ngai 是“吾人”的合音变异音。“人”字在原始汉语就作为一个自称,每个人都称自己为“人”。而“侬”字事实上是在“人”字的基础上衍生出来的字,在古吴语里,“侬”正是“我”的意思。

            随着汉语发展,渐渐出现“吾”字取代“人”字作为自称的意义。客家话的 ngai 本身是“吾”和“人”的合音变异音,这种两字合音变异音现象在客家话里非常普遍。现在,由于文字本身意义的变化,“人”字一般不再作为自称,所以客家话的第一人称根植于“吾”字,无论是读 ngai 还是读 nga,它的本字都是“吾”。


            8楼2019-04-23 20:58
            收起回复
              回复楼主@jingzhangr 事实上诞生于中古汉语的“俺”字也是来源于“吾”、“人”两字的合音。所以你说客家话的第一人称是“俺”有一定的道理。简单来说,在中国北方“吾”、“人”两字合音衍生出了“俺”字,在中国南方“吾”、“人”两字合音则衍生出了客家话的 ngai 字。不同的是,北方人创造了“俺”字,南方客家人一直没有创造一个确定肯定的文字来代表 ngai 这个音,直到民国时期以后,才逐渐使用同音的“涯”字来代表。但“涯”字明显属于借音字,不能体现它作为人称代词的特征,于是再往后,又生造出了“亻厓”字。但是这个“亻厓”字并没有被认可正统的汉语地位,现代的中国人看到有人用这个字来作为第一人称,首先联想到的就是那些人肯定是少数民族。


              9楼2019-04-23 21:06
              收起回复
                我----【我】ngai/ngoi.《唐韻》五可切,文讀音ngo.歌部字古音-ai和-a."我"字和"個"字是同一個韻部,韻母都有讀ai和o的。是較為古老的讀音。我字讀音演變過程:ngai->ngoi->ngo->wo.或ngai->nga->ngo->wo。


                来自iPhone客户端11楼2019-04-24 09:37
                回复
                  @大明神机营 我字讀音演變過程:ngai->ngoi->ngo->wo.或ngai->nga->ngo->wo。这最后的演变其实是满官话冲击的结果,硬是把声母都给替换了。
                  现在在城市里虽然说着官话,但我也会自信地把少量客家词汇用进去。比如,现在天气很热,我跟别人交流就喜欢用“好滚”代替。人家听多了就知道古语里“滚”就是“热”的意思。


                  IP属地:广东12楼2019-04-24 14:45
                  回复
                    是吾


                    IP属地:广东来自Android客户端15楼2019-04-30 18:18
                    回复
                      四川仪陇客家人第一人称是捱


                      IP属地:四川来自iPhone客户端18楼2019-05-01 20:24
                      收起回复
                        先收集一下各地客家人的第一人称发音再来讨论


                        IP属地:江西来自Android客户端23楼2019-07-07 01:36
                        回复