关于音乐
EH:JDK(译注:指JDK BAND,以编曲、演奏日本falcom的音乐为而结成的Falcom外部乐队)这个名字有什么含义吗?
社长:他们不跟我讲。这个名字其实是会社创立人兼现任会长加藤先生(译注:指加藤正幸)授予音乐团队的。这件事我问过他,他说有些事情你还是不要知道比较好。每季度的股东会议上都有人问我,我答不上来,就很尴尬。
员工之间有个笑话,说这是“Just Directed (by) Kato”(只听加藤的)
EH:你们有这么庞大的音乐库,有没有考虑过音乐游戏?
社长:这个点子不时出现,我们确实想过。如果我们有机会再做一部类似《空之轨迹3rd》的游戏,可能会把它做成一个小游戏之类的。Falcom的音乐列表里收录了超过4000首乐曲,要是能利用起来就好了。
EH:包含近期发售的《伊苏8:SUPER ULTIMATE 重编曲专辑》在内,贵社发布过的重编曲专辑并不多。这其中有什么特别的原因吗?我们可以期待未来会有更多专辑吗?
社长:一般来说没有特别原因,但是说到发售不久的《伊苏8》专辑,《伊苏8》的音乐大受好评。因为这部游戏的配乐得到了积极的反响,所以我们认为是时候推出重编曲专辑了。
说起来在《伊苏8》的配乐上还有件趣事。过去加藤先生在开发初期总会给我和开发团队提出一堆建议,但是最近他都不怎么开口了,让我们自由发挥。但是在我们决定制作《伊苏8》的时候,他把我和音响团队叫到办公室,他说“我想让你们做出迄今为止最好的伊苏配乐”。这个指令太模糊了,而且很难完成。所以我们和音响团队付出了很多努力,比以往提出了更多更详尽的音效要求。特别是我们在歌曲旋律上下了非常大的功夫,事后看来这些艰苦工作都得到了回报。
EH:关于音乐的主题方面,轨迹粉丝们是否有必要认真倾听【合唱】曲目的歌词,比如《The Azure Arbitrator》(译注:《碧之轨迹》最终BOSS战配乐)里的那些?
社长:歌词上我认为没有那个必要(译注:その必要はない!),我们不打算在歌词中加入深层次的暗示,里面没有任何剧透要素。但是歌词显然会和游戏内容密切相关,尤其是音乐响起的时候。所以我希望粉丝们在游戏中遇到那些包含歌曲的场景时能多听几遍,思考其中的关联。
EH:您会在将来公布这些歌词吗?
社长:没公布过吗?我都不知道。或许会吧,我会记着这事。
EH:还是关于配乐的话题,《3rd》里有一首配乐名叫《幻影の蒼い花》(译注:采访原文作《Phantasmal Blue Flower》,实际通常译为《Illusionary Blue Flowers》),我想请问这个曲名和【克洛斯贝尔游戏】(译注:指《零》《碧》)中的“灵智之草”有什么关系?
社长:抱歉,我们在制作《3rd》的时候还没有考虑过“蒼い花”(蓝花)的含义,也没有想过要不要让它出现在游戏中。这纯粹是个巧合。
如果我没记错的话,在做完《零》、准备做《碧》的时候,我们有一张海报上用了这种偏向黄色的蓝色……我记得很清楚把花色定成图片上的颜色。
日语中的“碧”经常翻译成蓝色,但实际上这个词指的是一种介于蓝和绿之间的颜色。
EH:我记得……应该是在Falcom的推特上,有次您说这种颜色就像在很深的水下,那种近乎绿色的蓝色?
社长:确实,你记性真好。我都忘了说过这话了。
EH:JDK(译注:指JDK BAND,以编曲、演奏日本falcom的音乐为而结成的Falcom外部乐队)这个名字有什么含义吗?
社长:他们不跟我讲。这个名字其实是会社创立人兼现任会长加藤先生(译注:指加藤正幸)授予音乐团队的。这件事我问过他,他说有些事情你还是不要知道比较好。每季度的股东会议上都有人问我,我答不上来,就很尴尬。
员工之间有个笑话,说这是“Just Directed (by) Kato”(只听加藤的)
EH:你们有这么庞大的音乐库,有没有考虑过音乐游戏?
社长:这个点子不时出现,我们确实想过。如果我们有机会再做一部类似《空之轨迹3rd》的游戏,可能会把它做成一个小游戏之类的。Falcom的音乐列表里收录了超过4000首乐曲,要是能利用起来就好了。
EH:包含近期发售的《伊苏8:SUPER ULTIMATE 重编曲专辑》在内,贵社发布过的重编曲专辑并不多。这其中有什么特别的原因吗?我们可以期待未来会有更多专辑吗?
社长:一般来说没有特别原因,但是说到发售不久的《伊苏8》专辑,《伊苏8》的音乐大受好评。因为这部游戏的配乐得到了积极的反响,所以我们认为是时候推出重编曲专辑了。
说起来在《伊苏8》的配乐上还有件趣事。过去加藤先生在开发初期总会给我和开发团队提出一堆建议,但是最近他都不怎么开口了,让我们自由发挥。但是在我们决定制作《伊苏8》的时候,他把我和音响团队叫到办公室,他说“我想让你们做出迄今为止最好的伊苏配乐”。这个指令太模糊了,而且很难完成。所以我们和音响团队付出了很多努力,比以往提出了更多更详尽的音效要求。特别是我们在歌曲旋律上下了非常大的功夫,事后看来这些艰苦工作都得到了回报。
EH:关于音乐的主题方面,轨迹粉丝们是否有必要认真倾听【合唱】曲目的歌词,比如《The Azure Arbitrator》(译注:《碧之轨迹》最终BOSS战配乐)里的那些?
社长:歌词上我认为没有那个必要(译注:その必要はない!),我们不打算在歌词中加入深层次的暗示,里面没有任何剧透要素。但是歌词显然会和游戏内容密切相关,尤其是音乐响起的时候。所以我希望粉丝们在游戏中遇到那些包含歌曲的场景时能多听几遍,思考其中的关联。
EH:您会在将来公布这些歌词吗?
社长:没公布过吗?我都不知道。或许会吧,我会记着这事。
EH:还是关于配乐的话题,《3rd》里有一首配乐名叫《幻影の蒼い花》(译注:采访原文作《Phantasmal Blue Flower》,实际通常译为《Illusionary Blue Flowers》),我想请问这个曲名和【克洛斯贝尔游戏】(译注:指《零》《碧》)中的“灵智之草”有什么关系?
社长:抱歉,我们在制作《3rd》的时候还没有考虑过“蒼い花”(蓝花)的含义,也没有想过要不要让它出现在游戏中。这纯粹是个巧合。
如果我没记错的话,在做完《零》、准备做《碧》的时候,我们有一张海报上用了这种偏向黄色的蓝色……我记得很清楚把花色定成图片上的颜色。
日语中的“碧”经常翻译成蓝色,但实际上这个词指的是一种介于蓝和绿之间的颜色。
EH:我记得……应该是在Falcom的推特上,有次您说这种颜色就像在很深的水下,那种近乎绿色的蓝色?
社长:确实,你记性真好。我都忘了说过这话了。