网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
03月05日
漏签
0
天
商务日语吧
关注:
938
贴子:
1,450
看贴
图片
吧主推荐
游戏
1
回复贴,共
1
页
<<返回商务日语吧
>0< 加载中...
商务日语求解答
只看楼主
收藏
回复
贴吧用户_5VEKU2E
托儿所
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
当社が最近新制品を発売し、それが日本市场に特别に设计されていることを闻かれれば兴味をもたれることと存じます。
最近我司推出了新产品,它是面向日本市场特别设计的,想必听到此消息后贵司会感兴趣吧。
请问 闻かれれば 怎么断句? 怎么理解?
谢谢指导
猴子老师
托儿所
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
直訳すると、、、
この度、弊社は新商品を発売いたしました。
日本市場向けの特別なデザインです。
このニュースを聞かれて、貴社は興味を持つでしょう。
(ですが、この表現は日本語として一般的ではありません)
もし、営業トークで日本の顧客に伝わる言い方にするなら。
例えば、、、
この度、弊社は新商品を発売いたしました。
日本の市場ニーズに特化した特別なデザインです。
これは、きっと貴社のお役に立てる商品だと思います。
(意味を間違っていたら、ごめんなさい)
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示