交响情人梦吧 关注:42,404贴子:145,672
  • 2回复贴,共1

交响情人梦的英文名字为什么是NODAME Cantabile?

只看楼主收藏回复

我看到千秋有备注野田妹为NODAME,这听起来像是音译,我看到弹幕有叫树理作Juri的,这也像是音译,去查又查不到树理有这个英文名,哪位朋友知道是为什么吗?


IP属地:广东1楼2020-07-08 21:01回复
    野田妹的名字是野田 惠,对应的罗马名是Noda Megumi, 缩略为NODAME吧
    上野树里 对应的罗马名为 Ueno Juri
    Cantabile是一个意大利语词,意思是“如歌的”,音乐上特指一些写的富有歌唱性的器乐曲或者歌剧咏叹调中节奏比较自由的段落。
    Nodame Cantabile 直译应该是“如歌的野田妹”,交响情人梦应该算意译吧


    IP属地:美国2楼2020-07-10 19:47
    回复
      日文原名就是のだめカンタービレ,のだめ是女主名字(中文译作野田妹),カンタービレ是用片假名书写的外来词,原词是cantabile(意为“如歌的”)。
      所以英文名才是遵照日文原意的翻译,中文名“交响情人梦”算是参照剧情重新起的名,和日文原名基本没有关系。日文名直译为中文应该是“如歌的野田妹”。


      IP属地:甘肃来自Android客户端3楼2022-06-15 03:52
      回复