最近反复在听evermore这张专里的歌,多听了几次发现自己特别喜欢第四首‘tis the damn season这首歌,于是就有了想把翻译成中文的想法。当我翻译完了,看着歌词的意思,配合霉霉的歌声,几乎快让我哭出来了。欢迎大家给点意见呀,我只是一个大二的普通霉粉,男的
If Iwanted to know
如果我想知道
Whoyou were hanging with
在我离开以后
While I was gone
你和谁在了起
Iwould've asked you
我会问你的
It'sthe kind of cold
这是种刺骨的寒冷
Fogsup windshield glass
雾弥漫上挡风玻璃
ButI felt it when passed you
但我能感觉到当我经过你时
There's an ache in you
你的内心隐隐作痛
Putthere by the ache in me
是被我内心之痛所引起的
Butif it's all the same to you
如果对你来说这是一种痛苦
It'sthe same to me
那么这对我来说 同样剜心刺骨
Sowe could call it even
所以可以说 我们打成了平手
Youcould call me "babe" for the weekend
你可以在周末称我为"宝贝"
'Tisthe damn season
这是糟糕的季节
Write this down
将回忆桩桩件件都写下来
I'mstaying at my parents' house
我现在住在我父母的房子里
Andthe road not taken looks real good now
道路看起来并没有那么平坦漂亮
Andit always leads to you and my hometown
它总能引领我走向你
走向我的故乡
Iparked my car right between
我把车停在
TheMethodist
循道中学旁
Andthe school that used to be ours
那座曾属于我们的学校
Theholidays linger like bad perfume
假期的种种回忆 如劣质香水般萦绕着我 无法散去
You canrun but only so far
你可以逃离 但到了现在
Iescaped it too
我也已逃离
Remember how you watched me leave
记得吗 你是如何看着我离去时的背影的
Butif it's okay with you
但如果这对你来说不算什么
It'sokay with me
那么对我来说 也一样安然无恙
Wecould call it even
可以说 我们打成了平手
Youcould call me "babe" for the weekend
你曾在周末时称我为"宝贝"
'Tisthe damn season
这是糟糕的季节
Write this down
将回忆桩桩件件都写下来
I'mstaying at my parents'house
我住在父母的房子里
Andthe road not taken looks real good now
而那条路现在看起来没有那么平坦了
Timeflies
时光飞逝
Messy as the mud on your truck tires
你卡车轮胎上的泥泞脏脏的
NowI'm missing your smile
现在我正思念你的笑容
Hearme out
听我说
Wecould just ride around
我们可以驾车在附近逛逛
Andthe road not taken
而那条路
Looks real good now
似乎看起来没那么平坦了
Andit always leads to you
但它总能引领我走向你
Andmy hometown
走向我的故乡
Sleep in half the day
用浮生半日
Justfor old times'sake
去睡梦中追寻那些美好的旧时光
Iwon't ask you to wait
如果你不开口让我留下
Ifyou don't ask me to stay
我就不会要求你等待
SoI'll go back to LA and the so-called friends
我就不会要求你等待
Who'll write books about me if ever make it
如果能的话 谁来写一本关于我的书
Andwonder about the only soul who can
讶异于只有某个灵魂伴侣
Tellwhich smiles I'm faking
能够分辨哪些笑容并非发自我的内心
Andthe heart know I'm breaking
内心深知自我正在分崩离析
Ismy own
内心深知自我正在分崩离析
Toleave the warmest bed I've ever known
离开我所知道的最温暖的港湾
Wecould call it even
可以说 我们打了个平手
Eventhough I'm leaving
即使我已正在离开
AndI'll be yours for the weekend
即使我已 正在离开了
'tis the damn season…
这是糟糕的季节
We could call it even
可以说我们打了个平手
You could call me "babe" for the weekend
你可以在周末称我为"宝贝"
'Tis the damn season
这是糟糕的季节
Write this down
将回忆桩桩件件写下来
I'mstaying at my parents' house
我现在住在我父母的房子里
And the road not taken looks real good now
而那条路现在看起来没有那么平坦了
Timeflies
时光飞逝
Messy as the mud on your truck tires
你卡车轮胎上的泥泞脏脏的
Now I'm missing your smile
现在我正想念着你的笑容
Hear me out
听我说
Wecould just ride around
我们可以驾车在附近逛逛
And the road not taken
而那条路
Looks real good now
而那条路
Andit always leads to you
但它总能引领我走向你
Andmy hometown
走向我的故乡
And it always leads to you
但它总能引领我走向你
Andmy hometown
走向我的故乡
纯中文版:
如果我想知道
在我离开以后
你和谁在了起
我会问你的
这是种刺骨的寒冷
雾弥漫上挡风玻璃
但我能感觉到当我经过你时
你的内心隐隐作痛
是被我内心之痛所引起的
如果这对你来说是一种痛苦
那么对我来说 同样剜心刺骨
所以 可以称我们打了个平手
你可以在周末称我为"宝贝"
这是糟糕的季节
将这些写下来
我现在住在我父母的房子里
道路看起来并没有那么平坦漂亮
但它总能引领我走向你走向我的故乡
我把车停在
循道中学旁
那座曾属于我们的学校
假期的种种回忆 如劣质香水般萦绕着我
无法散去 你可以逃离 但到了现在
我也已逃离
记得吗 你是如何看着我离去时的背影的
但如果这对你来说不算什么
那么对我来说也一样安然无恙
可以说 我们打成了平手
你曾在周末时称我为"宝贝"
这是糟糕的季节
将回忆桩桩件件都写下来
我住在父母的房子里
而那条路现在看起来没有那么平坦了
时光飞逝
你卡车轮胎上的泥泞脏脏的
现在我正思念你的笑容
听我说
我们可以驾车在附近逛逛
而那条路
似乎看起来没那么平坦了
但它总能引领我走向你
走向我的故乡
用半天时间
去睡梦中追寻那些美好的旧时光
如果你不开口让我留下
我就不会让你等待
所以我将回到洛杉矶叫些所谓的朋友
如果能的话 谁来写一本关于我的书
讶异于只有某个灵魂伴侣
能够分辨哪些笑容并非发自我的内心
内心深知自我正在分崩离析
只有我自己能做到啊
离开我所知道的最温暖的港湾
可以说 我们打了个平手
即使我已 正在离开了
那些我曾属于你的周末啊
这是糟糕的季节
可以说我们打了个平手
你可以在周末称我为"宝贝"
这是糟糕的季节
将回忆桩桩件件写下来
我现在住在我父母的房子里
道路看起来并没有那么平坦漂亮
但它总能引领我走向你
走向我的故乡
时光飞逝
你卡车轮胎上的泥泞脏脏的
现在我正思念你的笑容
听我说
我们可以驾车在附近逛逛
而那条路
似乎看起来没那么平坦了
但它总能引领我走向你
走向我的故乡
而它总能引领我走向你
走向我的故乡
If Iwanted to know
如果我想知道
Whoyou were hanging with
在我离开以后
While I was gone
你和谁在了起
Iwould've asked you
我会问你的
It'sthe kind of cold
这是种刺骨的寒冷
Fogsup windshield glass
雾弥漫上挡风玻璃
ButI felt it when passed you
但我能感觉到当我经过你时
There's an ache in you
你的内心隐隐作痛
Putthere by the ache in me
是被我内心之痛所引起的
Butif it's all the same to you
如果对你来说这是一种痛苦
It'sthe same to me
那么这对我来说 同样剜心刺骨
Sowe could call it even
所以可以说 我们打成了平手
Youcould call me "babe" for the weekend
你可以在周末称我为"宝贝"
'Tisthe damn season
这是糟糕的季节
Write this down
将回忆桩桩件件都写下来
I'mstaying at my parents' house
我现在住在我父母的房子里
Andthe road not taken looks real good now
道路看起来并没有那么平坦漂亮
Andit always leads to you and my hometown
它总能引领我走向你
走向我的故乡
Iparked my car right between
我把车停在
TheMethodist
循道中学旁
Andthe school that used to be ours
那座曾属于我们的学校
Theholidays linger like bad perfume
假期的种种回忆 如劣质香水般萦绕着我 无法散去
You canrun but only so far
你可以逃离 但到了现在
Iescaped it too
我也已逃离
Remember how you watched me leave
记得吗 你是如何看着我离去时的背影的
Butif it's okay with you
但如果这对你来说不算什么
It'sokay with me
那么对我来说 也一样安然无恙
Wecould call it even
可以说 我们打成了平手
Youcould call me "babe" for the weekend
你曾在周末时称我为"宝贝"
'Tisthe damn season
这是糟糕的季节
Write this down
将回忆桩桩件件都写下来
I'mstaying at my parents'house
我住在父母的房子里
Andthe road not taken looks real good now
而那条路现在看起来没有那么平坦了
Timeflies
时光飞逝
Messy as the mud on your truck tires
你卡车轮胎上的泥泞脏脏的
NowI'm missing your smile
现在我正思念你的笑容
Hearme out
听我说
Wecould just ride around
我们可以驾车在附近逛逛
Andthe road not taken
而那条路
Looks real good now
似乎看起来没那么平坦了
Andit always leads to you
但它总能引领我走向你
Andmy hometown
走向我的故乡
Sleep in half the day
用浮生半日
Justfor old times'sake
去睡梦中追寻那些美好的旧时光
Iwon't ask you to wait
如果你不开口让我留下
Ifyou don't ask me to stay
我就不会要求你等待
SoI'll go back to LA and the so-called friends
我就不会要求你等待
Who'll write books about me if ever make it
如果能的话 谁来写一本关于我的书
Andwonder about the only soul who can
讶异于只有某个灵魂伴侣
Tellwhich smiles I'm faking
能够分辨哪些笑容并非发自我的内心
Andthe heart know I'm breaking
内心深知自我正在分崩离析
Ismy own
内心深知自我正在分崩离析
Toleave the warmest bed I've ever known
离开我所知道的最温暖的港湾
Wecould call it even
可以说 我们打了个平手
Eventhough I'm leaving
即使我已正在离开
AndI'll be yours for the weekend
即使我已 正在离开了
'tis the damn season…
这是糟糕的季节
We could call it even
可以说我们打了个平手
You could call me "babe" for the weekend
你可以在周末称我为"宝贝"
'Tis the damn season
这是糟糕的季节
Write this down
将回忆桩桩件件写下来
I'mstaying at my parents' house
我现在住在我父母的房子里
And the road not taken looks real good now
而那条路现在看起来没有那么平坦了
Timeflies
时光飞逝
Messy as the mud on your truck tires
你卡车轮胎上的泥泞脏脏的
Now I'm missing your smile
现在我正想念着你的笑容
Hear me out
听我说
Wecould just ride around
我们可以驾车在附近逛逛
And the road not taken
而那条路
Looks real good now
而那条路
Andit always leads to you
但它总能引领我走向你
Andmy hometown
走向我的故乡
And it always leads to you
但它总能引领我走向你
Andmy hometown
走向我的故乡
纯中文版:
如果我想知道
在我离开以后
你和谁在了起
我会问你的
这是种刺骨的寒冷
雾弥漫上挡风玻璃
但我能感觉到当我经过你时
你的内心隐隐作痛
是被我内心之痛所引起的
如果这对你来说是一种痛苦
那么对我来说 同样剜心刺骨
所以 可以称我们打了个平手
你可以在周末称我为"宝贝"
这是糟糕的季节
将这些写下来
我现在住在我父母的房子里
道路看起来并没有那么平坦漂亮
但它总能引领我走向你走向我的故乡
我把车停在
循道中学旁
那座曾属于我们的学校
假期的种种回忆 如劣质香水般萦绕着我
无法散去 你可以逃离 但到了现在
我也已逃离
记得吗 你是如何看着我离去时的背影的
但如果这对你来说不算什么
那么对我来说也一样安然无恙
可以说 我们打成了平手
你曾在周末时称我为"宝贝"
这是糟糕的季节
将回忆桩桩件件都写下来
我住在父母的房子里
而那条路现在看起来没有那么平坦了
时光飞逝
你卡车轮胎上的泥泞脏脏的
现在我正思念你的笑容
听我说
我们可以驾车在附近逛逛
而那条路
似乎看起来没那么平坦了
但它总能引领我走向你
走向我的故乡
用半天时间
去睡梦中追寻那些美好的旧时光
如果你不开口让我留下
我就不会让你等待
所以我将回到洛杉矶叫些所谓的朋友
如果能的话 谁来写一本关于我的书
讶异于只有某个灵魂伴侣
能够分辨哪些笑容并非发自我的内心
内心深知自我正在分崩离析
只有我自己能做到啊
离开我所知道的最温暖的港湾
可以说 我们打了个平手
即使我已 正在离开了
那些我曾属于你的周末啊
这是糟糕的季节
可以说我们打了个平手
你可以在周末称我为"宝贝"
这是糟糕的季节
将回忆桩桩件件写下来
我现在住在我父母的房子里
道路看起来并没有那么平坦漂亮
但它总能引领我走向你
走向我的故乡
时光飞逝
你卡车轮胎上的泥泞脏脏的
现在我正思念你的笑容
听我说
我们可以驾车在附近逛逛
而那条路
似乎看起来没那么平坦了
但它总能引领我走向你
走向我的故乡
而它总能引领我走向你
走向我的故乡