中国にルーツを持つ表意文字である漢字。日本では常用漢字と人名用漢字を合わせて約3,000文字が一般的に使用されていますが、中には「これはどう読むの?」と首をひねってしまうものもありますよね。
汉字是源于中国的表意文字。在日本,一般会使用的汉字包括常用汉字和人名中使用的汉字,加起来大约有3000个,其中不乏一些让人疑惑“这要怎么念?”的汉字。
そこで今回は、二文字で構成された名字の中で、「難しすぎて読めない!」と感じたものはどれなのかについてアンケートを行い、ランキングにしてみました。
这次对两个汉字组成的姓氏进行了调查,让大家选出觉得“太难了不会读!”的姓氏,并做成了排行榜。结果如下:
并列第十名:物袋
读作:もって
并列第十名:哘崎
读作:さそざき、さそうざき
第八名:粟冠
读作:さっか等
第七名:九石
读作:さざらし等
并列第六名:禅洲
读作:さとす、さとし
并列第六名:王生
读作:いくるみ
第四名:属増
读作:さかんぞう等
第三名:垂髪
读作:うない
全国に約50人程度存在する名字。主に三重県を中心に多数確認できる。
日本全国大约有50人使用这一姓氏,大多数得到确认的主要集中在以三重县为中心的地区。
第二名:天屯
读作:たかみち
全国に約10人程度存在する名字。主に愛知県を中心に確認できる。
日本全国大约有10人使用该姓氏,大多数得到确认的主要集中在以爱知县为中心的地区。
第一名:御鱗
读作:おいら
全国に約30人程度存在する名字。主に大分県・茨城県を中心に確認できる。
日本全国大约有30人使用该姓氏,大多数得到确认的主要集中在以大分县、茨城县为中心的地区。
汉字是源于中国的表意文字。在日本,一般会使用的汉字包括常用汉字和人名中使用的汉字,加起来大约有3000个,其中不乏一些让人疑惑“这要怎么念?”的汉字。
そこで今回は、二文字で構成された名字の中で、「難しすぎて読めない!」と感じたものはどれなのかについてアンケートを行い、ランキングにしてみました。
这次对两个汉字组成的姓氏进行了调查,让大家选出觉得“太难了不会读!”的姓氏,并做成了排行榜。结果如下:
并列第十名:物袋
读作:もって
并列第十名:哘崎
读作:さそざき、さそうざき
第八名:粟冠
读作:さっか等
第七名:九石
读作:さざらし等
并列第六名:禅洲
读作:さとす、さとし
并列第六名:王生
读作:いくるみ
第四名:属増
读作:さかんぞう等
第三名:垂髪
读作:うない
全国に約50人程度存在する名字。主に三重県を中心に多数確認できる。
日本全国大约有50人使用这一姓氏,大多数得到确认的主要集中在以三重县为中心的地区。
第二名:天屯
读作:たかみち
全国に約10人程度存在する名字。主に愛知県を中心に確認できる。
日本全国大约有10人使用该姓氏,大多数得到确认的主要集中在以爱知县为中心的地区。
第一名:御鱗
读作:おいら
全国に約30人程度存在する名字。主に大分県・茨城県を中心に確認できる。
日本全国大约有30人使用该姓氏,大多数得到确认的主要集中在以大分县、茨城县为中心的地区。