原文为俄裔美籍形式主义语言学家、翻译理论家罗曼·雅各布森(Roman Jakobson)的
On linguistic aspects of translation(1959)。
在本文中,雅各布森基于符号学理论作出了对翻译的三个分类,并从语言学层面阐述了翻译的原理、方法。是20世纪翻译演讲早期的理论作品,具有重要意义。
本文是自译,仅供参考。
On linguistic aspects of translation(1959)。
在本文中,雅各布森基于符号学理论作出了对翻译的三个分类,并从语言学层面阐述了翻译的原理、方法。是20世纪翻译演讲早期的理论作品,具有重要意义。
本文是自译,仅供参考。