《灞桥柳》
【清】王士祯
灞桥杨柳碧毵毵,曾送征人去汉南。
今日攀条憔悴绝,树犹如此我何堪。
【注释】:
题释:王士祯此诗化用了《世说新语》恒温北征典故:
恒温(公元312年—公元373年),字符子,东晋大将,谯国龙亢(今安徽怀远)人。曾三次率兵北伐。 太和四年(369年),桓温为了树立更高的威望,率步骑5万北伐前燕,一路势如破竹。途经金城,见前为琅琊使时所种柳皆已十围,慨然曰:“木犹如此,人何以堪?”攀条执枝,泫然流泪。
王士祯则转意为:春秋两季柳树的兴衰,让人益发离愁。
毵毵(sānsān):形容毛发、枝条细长披垂:华发毵毵|杨柳毵毵。
汉南:今武汉市汉南区。
攀条:攀,原意为动词,攀延(攀附他物延伸)。此处化用为形容词,意为攀沿而上(实际是指垂下)的枝条。
憔悴:枯萎;凋零。
绝:尽。
犹:尚且。
如此:这样。
何堪:怎么能够忍受。此处为又能怎样之意。
【译文】:
春天灞桥柳枝婆娑正毵毵,
曾经送别友人去出征汉南。
今日柳枝已尽是凋零枯萎,
柳树都这样了我又能怎样?
【清】王士祯
灞桥杨柳碧毵毵,曾送征人去汉南。
今日攀条憔悴绝,树犹如此我何堪。
【注释】:
题释:王士祯此诗化用了《世说新语》恒温北征典故:
恒温(公元312年—公元373年),字符子,东晋大将,谯国龙亢(今安徽怀远)人。曾三次率兵北伐。 太和四年(369年),桓温为了树立更高的威望,率步骑5万北伐前燕,一路势如破竹。途经金城,见前为琅琊使时所种柳皆已十围,慨然曰:“木犹如此,人何以堪?”攀条执枝,泫然流泪。
王士祯则转意为:春秋两季柳树的兴衰,让人益发离愁。
毵毵(sānsān):形容毛发、枝条细长披垂:华发毵毵|杨柳毵毵。
汉南:今武汉市汉南区。
攀条:攀,原意为动词,攀延(攀附他物延伸)。此处化用为形容词,意为攀沿而上(实际是指垂下)的枝条。
憔悴:枯萎;凋零。
绝:尽。
犹:尚且。
如此:这样。
何堪:怎么能够忍受。此处为又能怎样之意。
【译文】:
春天灞桥柳枝婆娑正毵毵,
曾经送别友人去出征汉南。
今日柳枝已尽是凋零枯萎,
柳树都这样了我又能怎样?