尽管这种说法很常见,但在任何文献中都没有提到十字军使用过这个词。Allan和Gilmour(2000年,77年)指出,1432年法国旅行家Bertrandon de la Brocquiere首次让欧洲人认识了大马士革钢铁这个词。Brocquiere报道称,“大马士革的刀刃是叙利亚所有国家中最漂亮、最好的……我从未见过刀刃切割得如此出色。它们是在大马士士革和邻国制造的……”。“大马士革”这个形容词的各种形式在16世纪后期的英语中都有记载。根据牛津英语词典,这个词在1562年被用来描述某个人是如何像弯刀的。在16世纪末和17世纪,有许多语录将大马士革剑与土耳其人联系起来。约瑟夫·莫克森(Joseph Moxon)表示,大马士革钢铁很少未经锻造就进入英国,但土耳其墓碑是由它制成的。17世纪的法国宝石商人夏尔丁提到了大马士革钢铁。他描述了钢铁,称其为pulad(poulad),并表示大马士革钢铁这一短语用于将这些剑/钢与欧洲的剑/钢区分开来。
剑名的起源有更可靠的根源。伊斯兰作家阿尔·金迪(al-Kindi)和阿尔·贝鲁尼(al-Beruni)根据剑的表面外观、生产或锻造地点或铁匠的名字为剑命名。例如,Al-Kindi指的是Al-bid(白剑),指的是在Khurasan生产和锻造的Khurasaniya剑,以及名为“Zaydiya”的剑是由一个叫Zayd的人锻造的,因此它们被归为他的名字。此外,al-Beruni描述了以车间和矿山的位置命名的剑。似乎在早期伊斯兰时期,人们不确定剑名的来源,因为贝鲁尼表示,来源于Mashrafyiyah的剑可能指的是铁匠Mashraf或名为Mazarif的村庄的名字。大马士革这个词在剑的上下文中有三种可能的来源。阿拉伯语中水的单词是damas,大马士革刀片通常被描述为表面有水的图案。Al-Kindi将大马士革生产和锻造的剑称为大马士奇剑。此外,阿尔贝鲁尼提到了一位名叫达马斯基的剑匠,他用坩埚钢制造剑。任何一种或所有这些都可能激发了“大马士革钢铁”剑这个词的灵感,但肯定不是十字军创造了这个词。“大马士革钢铁”一词见于al-Jaubari的著作中。他报告说,“……一个(好的)切割剑的处方:印度钢或大马士革钢被服用,剑被制成……”。Ibn al-Uhkuwwa也使用了短语大马士革钢铁。这些参考表明,在“大马士革钢铁”一词据报道在欧洲使用之前几个世纪,“大马士革”这个形容词一直被用来形容钢铁。