英语吧 关注:1,547,199贴子:11,409,400
  • 8回复贴,共1

跟翻译学英语Day1:画虎画皮难画骨,知人知面不知心

只看楼主收藏回复

跟翻译学英语Day1:画虎画皮难画骨,知人知面不知心
直译:It's easy to draw a tiger's skin, but hard, its bones. It's common to know a person's look, but rare, his heart.
意译:Cats hide their claws. / Fair without, foul within.



来自Android客户端1楼2023-03-18 16:23回复
    学英语这是最愚蠢的行为,简直就是蠢透了。除非达到了能无障碍的用英语交流的水平。


    IP属地:内蒙古2楼2023-03-18 16:27
    收起回复
      翻译得相当地道啊。


      IP属地:英国来自Android客户端3楼2023-03-18 19:56
      回复
        如果你想给外国朋友介绍中国谚语,这样翻还行,有些细节不是很准但无伤大雅。如果你想用英语表达这种意思,直接说Appearances (或者Looks) can be deceiving.


        IP属地:上海来自Android客户端4楼2023-03-18 22:24
        回复
          英语是外国的 你翻的外国都不知道


          IP属地:河北来自iPhone客户端6楼2023-03-22 08:34
          回复
            不能理解用谚语翻译学英语的意义。既不适用日常用语,也不针对专业术语。那么这个东西学来干嘛???


            IP属地:南非来自Android客户端7楼2023-03-27 18:08
            回复


              来自Android客户端8楼2023-04-07 13:59
              回复