
外国友人们也太会吹了吧,有些我看着都肉麻,比如这个:“love you, 7 times in 7 days a week“。这句可以翻译成“我爱你们,无时无刻“

但少了点英文原文的肉麻和韵律感。

还比如,“cy goddess“、“超越,女神“。这句要带入他们的宗教和文化,才能感受这位老外村/芽的激动之情。
还有一句直译是“这么容易就让我告诉你,每一周的每一天都爱上了你,是让我受到伤害的事(好吧,我已经坐好了,比心比心)。“

我知道这个翻译比较怪,你们就凑合看吧;懒得打原文了,哼


度娘卡发图,我也没办法。就这样吧...反正我可以一直看外国剧粉和村村芽芽的各种彩虹屁,自己偷着乐
