原神内鬼吧 关注:807,131贴子:47,524,626
  • 5回复贴,共1

回顾一下两年前的COD19逆天翻译

取消只看楼主收藏回复

参考视频:
BV12P4y1U7pu
BV1tm4y1w751



重要信息补充:最下面那句是上海话,而且听说翻译组也是上海的这下知道有沪不玩的含金量了吧
当年还真不知道有沪不玩,毕竟可是2年前啊,有男不玩连个苗头都没有,但是居然已经出现很多肉眼可见的迹象了


IP属地:四川1楼2024-09-18 16:04回复

    这位重庆老哥的评价我认为很中肯,而且两年前就精准预言了轨子的情况梗小鬼不是我们轨子吗,下次记得标注


    IP属地:四川2楼2024-09-18 16:05
    回复
      另外,翻译本身是分为归化和异化思路的,具体用哪种翻译思路要取决于具体情况,不管怎么选择,都要以实际情况为准,比如说需要体现异国他乡风情的作品,人名就不能翻译成大壮,小帅这样的风格,而是要用类似于格尼薇儿的翻译风格,反之亦然
      而COD这里的情况是要体现异国风情还是国内的本土特色呢?显然是前者


      IP属地:四川3楼2024-09-18 16:10
      回复
        单机贴吧?打个郊县


        IP属地:四川4楼2024-09-18 16:11
        回复
          继续打搅


          IP属地:四川5楼2024-09-18 16:37
          回复
            顶一顶


            IP属地:四川来自Android客户端7楼2024-09-18 18:06
            回复