其|无后|乎,这样断句的话,这里是不是就是后代,后裔,英文为offspring、posterity、descendant
其无|后|乎,这样断句的话,这里是不是就是落后于~~的意思,英文为behind
用陶俑代替活人这件事上,不应落于他从之后,用陶俑代替活人殉葬这件事上,至少是比直接用活人好,这符合大多数人的看法,也不用过多解释,但要认为孔子持“用陶俑代替活人殉葬这件事是反道统的”这种观点,则解释起来甚难,也不合常理。
从容易好理解的角度来说,应该理解为“孔子认为在用陶俑代替,废除活人殉葬这件事上,各国君王不应落后于人”,提倡用陶俑代替当时尚未完全消除的活人殉葬,进行殡葬改革。
或者是:始作俑者,其无|后|乎——用俑殉葬这种事,有了先例,怎么会没有后来者效仿呢?
不知道这个解释是不是更加合理。
其无|后|乎,这样断句的话,这里是不是就是落后于~~的意思,英文为behind
用陶俑代替活人这件事上,不应落于他从之后,用陶俑代替活人殉葬这件事上,至少是比直接用活人好,这符合大多数人的看法,也不用过多解释,但要认为孔子持“用陶俑代替活人殉葬这件事是反道统的”这种观点,则解释起来甚难,也不合常理。
从容易好理解的角度来说,应该理解为“孔子认为在用陶俑代替,废除活人殉葬这件事上,各国君王不应落后于人”,提倡用陶俑代替当时尚未完全消除的活人殉葬,进行殡葬改革。
或者是:始作俑者,其无|后|乎——用俑殉葬这种事,有了先例,怎么会没有后来者效仿呢?
不知道这个解释是不是更加合理。