如果要反馈问题的话,就像我发布时候说的一样,去我B站或者微博就行,我贴吧现在基本上是不看的,我这次是被别人叫过来的。
这个问题很早了,是2022年10月30日由组内翻译提出的,我可以给你看看原文:
![](http://tiebapic.baidu.com/forum/w%3D580/sign=9cf62e53971373f0f53f6f97940e4b8b/064c708da9773912feae3349be198618377ae2da.jpg?tbpicau=2025-03-01-05_53008b6f2b583a49a39d5280479e9eab)
第一个文本是否定回答文本,第二个文本是是否回答之后的正常对话文本。
如你所见,日文原文里,第二个文本的后三行除了标点符号和控制符,和第一个文本是一样的。不过美版英文对第一个文本(也就是否定回答的文本)进行了修改。这个问题一直存在待办列表里,即我们是否参照美版英文把否定回答修改掉,这样可以去掉这个“复读机”现象。所以在处理这个问题前,目前公开测试版还是保持和日文一样。