前段时间看完了永恒比翼的舞台剧,觉得结尾的主题曲是真的好听
想着去wyy看看歌词是什么,结果先不说翻译,这么好听的曲怎么能连词都没有
于是凭着一腔热血做了歌词翻译,但可惜lz没学过日语,只能靠“机翻+唯心主义”
所以有没有日语大佬能帮忙看看有什么翻译错误的地方,毕竟曲解了原义可就糟了
トワノユメ
作词:白本奈緒(ILCA)
作曲:瀬尾祥太郎(MONACA)
(カラス) 「雪ガ静かに降っていた。世界からふたり、取り残されたようだった」
【乌鸦】 雪悄无声息地落下。仿佛世界已经将我们抛弃
(ハクチョウ) 「つないだ手だけが、温かくて。失いたくないと願ったのに......」
【天鹅】 只有我们紧握的手是温暖的。 我不想再失去它......
(カラス) ねえ この声が聞こえるなら
【乌鸦】 呐,如果你能听到这个声音
(ハクチョウ) 内緒の話をしよう
【天鹅】 来说些悄悄话吧
(エナガ) 数え切れない喜びと
【长尾山雀】 无法数清的喜悦与
(スズメ) 拭えない痛みの
【麻雀】 无法抹去的痛楚
(フラミンゴ) 風の音 (フクロウ) 君の声
【火烈鸟】 风的声音 【猫头鹰】 你的声音
(フラミンゴ) 木漏れ日に (フクロウ) うたた寝を
【火烈鸟】 在有阳光透过的树下 【猫头鹰】 小睡一会儿
(シル) もう取り戻せない日々は
【鹤】 那些再也无法挽回的日子
(ハチドリ) 今もこの胸で輝いては (シル) 惑わせる
【蜂鸟】 如今仍在我的心中闪耀 【鹤】 让我困惑
(ツバメ) 流した涙も
【燕子】 流过的泪水
(モズ) 流れた血も時が過ぎれば
【百舌】 洒下的鲜血,随着时间的流逝
(ツバメ、モズ) 消えるかな
【燕子、百舌】 会消失吗?
(全員) ふたり 手を重ね 耳によせた
【全员】两个人的手重叠在一起,靠在耳边
ずっと語り合ったね
我们聊了许久
果てない夢の話を
谈论着无尽的梦想
君とふたりで飛び立った日から
从我和你展翅翱翔的那一天起
翼は今も共にある
双翼仍与我们同在
あの約束も
那个约定也是
(ツバメ) 朝日を眺めたふたりも
【燕子】 眺望着朝日的二人
(モズ) 星を見上げたふたりも
【百舌】 仰望着繁星的二人
(ツル) 庭園が全て隠したの
【鹤】 庭园将一切深深隐藏
(ハチドリ) ふたりだけの秘密を
【蜂鸟】 这是我们之间的秘密
(エナガ) 私たち (スズメ) ボクたちは
【长尾山雀】 我们 【麻雀】 我们
(エナガ) 戻れるかな (スズメ) 戻れるから
【长尾山雀】 能够回去吗 【麻雀】 可以回去了
(フラミンゴ) 帰りたい懐かしい日に
【火烈鸟】 想要回到那令人怀念的美好时光
(フクロウ) 君がいればどこでもよかった (フラミンゴ) ふたりなら
【猫头鹰】 只要有你在身旁,不论到哪都无妨 【火烈鸟】 两个人的话
(カラス) もう失っても
【乌鸦】 就算已经失去
(ハクチョウ) 道に迷っても構わない
【天鹅】 就算迷路了也没关系
(カラス、ハクチョウ) 進むから
【乌鸦、天鹅】 因为我们会不断前进
(全員) ふたり 声、重ね 翼広げ
【全员】两个人的声音重叠在一起,展翅高飞
つがえた運命の矢を狙い 解き放つよ
瞄准目标,将命运之箭释放吧
命献げて奪い奪われて
献出的生命被无情夺去
いつか壊れても忘れない
就算有一天此身将逝,也不会忘记
あの木漏れ日を
那透过树间的阳光
(カラス、ハクチョウ) 君に話した夢物語
【乌鸦、天鹅】 我和你说过的那个梦的故事
(エナガ、スズメ) 覚えててくれるかな?
【长尾山雀、麻雀】 你还记得吗?
(フラミンゴ、フクロウ) 私が忘れても
【火烈鸟、猫头鹰】 哪怕我忘记了
(シル、ハチドリ) 幸せな日々と引き換えにしても
【鹤、蜂鸟】 哪怕我必须用幸福的日子去交换
(ツバメ、モズ) 君だけは そう 守るから
【燕子、百舌】 我也一定会守护你
(全員) ふたり 手を重ね 唇に触れ
【全员】两个人的手重叠在一起,双唇相贴
誓いを交わしたね 終わらない時間を
我们在永不结束的时间里,交换了誓言
あの日の花に託した想いを
那一天的花儿寄托了我们的思念
(カラス、エナが、フラミンゴ、ツル、ツバメ) 忘れてもいいよ
【乌鸦、长尾山雀、火烈鸟、鹤、燕子】 就算你忘了也没关系
(ハクチョウ、スズメ、フクロウ、ハチドリ、モズ) 僕が忘れないから
【天鹅、麻雀、猫头鹰、蜂鸟、百舌】 因为我会铭记在心
(全員) また巡り会い
【全员】我们再一次的相遇
今度こそ叶えてみせるよ
这次我一定要让它实现
想着去wyy看看歌词是什么,结果先不说翻译,这么好听的曲怎么能连词都没有
于是凭着一腔热血做了歌词翻译,但可惜lz没学过日语,只能靠“机翻+唯心主义”
所以有没有日语大佬能帮忙看看有什么翻译错误的地方,毕竟曲解了原义可就糟了
トワノユメ
作词:白本奈緒(ILCA)
作曲:瀬尾祥太郎(MONACA)
(カラス) 「雪ガ静かに降っていた。世界からふたり、取り残されたようだった」
【乌鸦】 雪悄无声息地落下。仿佛世界已经将我们抛弃
(ハクチョウ) 「つないだ手だけが、温かくて。失いたくないと願ったのに......」
【天鹅】 只有我们紧握的手是温暖的。 我不想再失去它......
(カラス) ねえ この声が聞こえるなら
【乌鸦】 呐,如果你能听到这个声音
(ハクチョウ) 内緒の話をしよう
【天鹅】 来说些悄悄话吧
(エナガ) 数え切れない喜びと
【长尾山雀】 无法数清的喜悦与
(スズメ) 拭えない痛みの
【麻雀】 无法抹去的痛楚
(フラミンゴ) 風の音 (フクロウ) 君の声
【火烈鸟】 风的声音 【猫头鹰】 你的声音
(フラミンゴ) 木漏れ日に (フクロウ) うたた寝を
【火烈鸟】 在有阳光透过的树下 【猫头鹰】 小睡一会儿
(シル) もう取り戻せない日々は
【鹤】 那些再也无法挽回的日子
(ハチドリ) 今もこの胸で輝いては (シル) 惑わせる
【蜂鸟】 如今仍在我的心中闪耀 【鹤】 让我困惑
(ツバメ) 流した涙も
【燕子】 流过的泪水
(モズ) 流れた血も時が過ぎれば
【百舌】 洒下的鲜血,随着时间的流逝
(ツバメ、モズ) 消えるかな
【燕子、百舌】 会消失吗?
(全員) ふたり 手を重ね 耳によせた
【全员】两个人的手重叠在一起,靠在耳边
ずっと語り合ったね
我们聊了许久
果てない夢の話を
谈论着无尽的梦想
君とふたりで飛び立った日から
从我和你展翅翱翔的那一天起
翼は今も共にある
双翼仍与我们同在
あの約束も
那个约定也是
(ツバメ) 朝日を眺めたふたりも
【燕子】 眺望着朝日的二人
(モズ) 星を見上げたふたりも
【百舌】 仰望着繁星的二人
(ツル) 庭園が全て隠したの
【鹤】 庭园将一切深深隐藏
(ハチドリ) ふたりだけの秘密を
【蜂鸟】 这是我们之间的秘密
(エナガ) 私たち (スズメ) ボクたちは
【长尾山雀】 我们 【麻雀】 我们
(エナガ) 戻れるかな (スズメ) 戻れるから
【长尾山雀】 能够回去吗 【麻雀】 可以回去了
(フラミンゴ) 帰りたい懐かしい日に
【火烈鸟】 想要回到那令人怀念的美好时光
(フクロウ) 君がいればどこでもよかった (フラミンゴ) ふたりなら
【猫头鹰】 只要有你在身旁,不论到哪都无妨 【火烈鸟】 两个人的话
(カラス) もう失っても
【乌鸦】 就算已经失去
(ハクチョウ) 道に迷っても構わない
【天鹅】 就算迷路了也没关系
(カラス、ハクチョウ) 進むから
【乌鸦、天鹅】 因为我们会不断前进
(全員) ふたり 声、重ね 翼広げ
【全员】两个人的声音重叠在一起,展翅高飞
つがえた運命の矢を狙い 解き放つよ
瞄准目标,将命运之箭释放吧
命献げて奪い奪われて
献出的生命被无情夺去
いつか壊れても忘れない
就算有一天此身将逝,也不会忘记
あの木漏れ日を
那透过树间的阳光
(カラス、ハクチョウ) 君に話した夢物語
【乌鸦、天鹅】 我和你说过的那个梦的故事
(エナガ、スズメ) 覚えててくれるかな?
【长尾山雀、麻雀】 你还记得吗?
(フラミンゴ、フクロウ) 私が忘れても
【火烈鸟、猫头鹰】 哪怕我忘记了
(シル、ハチドリ) 幸せな日々と引き換えにしても
【鹤、蜂鸟】 哪怕我必须用幸福的日子去交换
(ツバメ、モズ) 君だけは そう 守るから
【燕子、百舌】 我也一定会守护你
(全員) ふたり 手を重ね 唇に触れ
【全员】两个人的手重叠在一起,双唇相贴
誓いを交わしたね 終わらない時間を
我们在永不结束的时间里,交换了誓言
あの日の花に託した想いを
那一天的花儿寄托了我们的思念
(カラス、エナが、フラミンゴ、ツル、ツバメ) 忘れてもいいよ
【乌鸦、长尾山雀、火烈鸟、鹤、燕子】 就算你忘了也没关系
(ハクチョウ、スズメ、フクロウ、ハチドリ、モズ) 僕が忘れないから
【天鹅、麻雀、猫头鹰、蜂鸟、百舌】 因为我会铭记在心
(全員) また巡り会い
【全员】我们再一次的相遇
今度こそ叶えてみせるよ
这次我一定要让它实现