v. I think,
离开人群是她所能做的最好的事情。有那么一阵,她坐在伊斯坦布尔布满灰尘的清真寺台阶上,在人们进入宣礼塔时编织飞行地毯的草图。为了表达歉意,她寄给了Theodore一盒上好的土耳其本地咖啡,苦涩,坚硬得足以洗掉家具上的油漆。花了一个星期的自我反省,她才意识到她没有做错误的选择。Theodore一直都很可爱,但是成为诺特夫人的负担会压垮她。
vi. almost always
“你的肤色就和印度人一样。”他叫道。
“哦,你的发际线退后得比法国人还快。”她回击道。什么也没变,Draco还是Draco,伦敦仍旧是亲切,丑陋,潮湿,堵塞的伦敦,就像你无法回避的姑妈。Hermione Chimpmunk Weasley还在努力解放家养小精灵,而Daphne还是喷满香水。Theodore已经结婚了。
“Scorpius今年要上学了,”他边说边给自己倒咖啡。“这些画都是哪里来的?看起来都很棒。”
“我创作的。”
“再仔细看,它们实际上不怎么样。”
“你真不可救药,Draco。你现在是个老人了,行动举止都很像。”
vii. Necessary
“你觉得这对我们两有用吗?”他很多年前曾这样问过,当她漫不经心的将东西丢进巴塞罗纳的行李箱时。“当然,”她草率的回答。这是唯一可能的回答,她从六岁就开始计划嫁给他,但是成长和战争将他们两完全改变了。
“这或许并不奏效,”她说,“因为三分之一的时间我们在吵架,三分之一的时间我们互相欺骗,剩下的三分之一,我们互不交谈。”
实际上他才是提出正式分手的那位,在她向他扔了盘子的一次吵架后。有时,他还是需要温柔的安慰,而这让她想要尖叫。这对他来说是正确的,因为Astoria优雅得体且贴心,知道什么时候该闭嘴——这正是Pansy缺少的品质。
这对她来说也是正确的,尽管她将自己的时间花费在画布上,并对自己的后悔感到一阵嗤之以鼻的情绪。
viii. For
“你爱Astoria吗?或者你与Astoria相爱吗?”
“你真奇怪,Pansy。所有事情都要为你量化和定义。我估计下一步你要问我爱我的妻子的程度了,从一杯浓茶到Salvador Dalí(注1)。事情可不是用这种方式衡量的。”
她面带微笑告诉他的是:“我事实上并不支持Dalí。”但她没有告诉他的是:爱和相爱之间也有区别。我没有与任何人相爱。我曾经爱上Theodore当他送我塞尚的真迹。我所爱的事物是我生活中的一部分,像浓咖啡和巧克力还有你。当然,我爱你,但我已经不在与你相爱了。
ix. Constructing
她在艺术展上见到了Theodore一次,他正在和他的妻子讨论塞尚。那应该是她的位置。她在对角巷见到了Draco和Astoria散步,Astoria挽着他的胳膊,因寒冷和大笑而气喘吁吁。那应该是她的位置。或许她应该更努力一些,有时候,她苦涩地后悔着。有时候,她思考安定和牺牲是否值得。
x. a destiny
大多数时候,她的生活没有什么可后悔的。她选择到了中午才起床(Draco是必须在早上起床的)。她可以养一只猫(Draco讨厌它们)和一条狗(Theodore对它们过敏)。她可以喝浓咖啡(Theodore喜欢茶)。最重要的是,她可以只用黑色和白色画一幅画仍在角落里,并宣布它完成了(在最后,Draco只在乎那些风景画)。
她会在伊斯坦布尔,巴塞罗纳,甚至伦敦。她有一套公寓——有一个自己的空间至关重要——她还有足够的画。婚姻,她想,并不能给她带来这些,只能带给她虚伪的安稳。自由不是一件小事,对Parkinson女士来说,在每天早上摆弄画作,并在茶杯里倾倒一杯浓咖啡时,她都在感受着它。
-fin-
注Salvador Dalí:萨尔瓦多·达利,西班牙超现实主义画家和版画家
离开人群是她所能做的最好的事情。有那么一阵,她坐在伊斯坦布尔布满灰尘的清真寺台阶上,在人们进入宣礼塔时编织飞行地毯的草图。为了表达歉意,她寄给了Theodore一盒上好的土耳其本地咖啡,苦涩,坚硬得足以洗掉家具上的油漆。花了一个星期的自我反省,她才意识到她没有做错误的选择。Theodore一直都很可爱,但是成为诺特夫人的负担会压垮她。
vi. almost always
“你的肤色就和印度人一样。”他叫道。
“哦,你的发际线退后得比法国人还快。”她回击道。什么也没变,Draco还是Draco,伦敦仍旧是亲切,丑陋,潮湿,堵塞的伦敦,就像你无法回避的姑妈。Hermione Chimpmunk Weasley还在努力解放家养小精灵,而Daphne还是喷满香水。Theodore已经结婚了。
“Scorpius今年要上学了,”他边说边给自己倒咖啡。“这些画都是哪里来的?看起来都很棒。”
“我创作的。”
“再仔细看,它们实际上不怎么样。”
“你真不可救药,Draco。你现在是个老人了,行动举止都很像。”
vii. Necessary
“你觉得这对我们两有用吗?”他很多年前曾这样问过,当她漫不经心的将东西丢进巴塞罗纳的行李箱时。“当然,”她草率的回答。这是唯一可能的回答,她从六岁就开始计划嫁给他,但是成长和战争将他们两完全改变了。
“这或许并不奏效,”她说,“因为三分之一的时间我们在吵架,三分之一的时间我们互相欺骗,剩下的三分之一,我们互不交谈。”
实际上他才是提出正式分手的那位,在她向他扔了盘子的一次吵架后。有时,他还是需要温柔的安慰,而这让她想要尖叫。这对他来说是正确的,因为Astoria优雅得体且贴心,知道什么时候该闭嘴——这正是Pansy缺少的品质。
这对她来说也是正确的,尽管她将自己的时间花费在画布上,并对自己的后悔感到一阵嗤之以鼻的情绪。
viii. For
“你爱Astoria吗?或者你与Astoria相爱吗?”
“你真奇怪,Pansy。所有事情都要为你量化和定义。我估计下一步你要问我爱我的妻子的程度了,从一杯浓茶到Salvador Dalí(注1)。事情可不是用这种方式衡量的。”
她面带微笑告诉他的是:“我事实上并不支持Dalí。”但她没有告诉他的是:爱和相爱之间也有区别。我没有与任何人相爱。我曾经爱上Theodore当他送我塞尚的真迹。我所爱的事物是我生活中的一部分,像浓咖啡和巧克力还有你。当然,我爱你,但我已经不在与你相爱了。
ix. Constructing
她在艺术展上见到了Theodore一次,他正在和他的妻子讨论塞尚。那应该是她的位置。她在对角巷见到了Draco和Astoria散步,Astoria挽着他的胳膊,因寒冷和大笑而气喘吁吁。那应该是她的位置。或许她应该更努力一些,有时候,她苦涩地后悔着。有时候,她思考安定和牺牲是否值得。
x. a destiny
大多数时候,她的生活没有什么可后悔的。她选择到了中午才起床(Draco是必须在早上起床的)。她可以养一只猫(Draco讨厌它们)和一条狗(Theodore对它们过敏)。她可以喝浓咖啡(Theodore喜欢茶)。最重要的是,她可以只用黑色和白色画一幅画仍在角落里,并宣布它完成了(在最后,Draco只在乎那些风景画)。
她会在伊斯坦布尔,巴塞罗纳,甚至伦敦。她有一套公寓——有一个自己的空间至关重要——她还有足够的画。婚姻,她想,并不能给她带来这些,只能带给她虚伪的安稳。自由不是一件小事,对Parkinson女士来说,在每天早上摆弄画作,并在茶杯里倾倒一杯浓咖啡时,她都在感受着它。
-fin-
注Salvador Dalí:萨尔瓦多·达利,西班牙超现实主义画家和版画家