下面就是针对“time某路人”贴子的批驳:
开这个贴来聊《心经》,非本人所愿。因为个人觉得用白话文直译心经是一件很无聊的事情,无论你解得多么精准,都无法还原其完整的义理。因为每一个词汇,对应在佛学之中都甚深微妙,一词多解。而译出来,就赋予了它直白的定义,离空性更远了。
批曰:好一副大师开讲的嘴脸!这里是贴吧,不是讲堂,装什么大师的嘴脸呢?
道家有言“凿户牖以为室,当其无,有室之用。” 《心经》译本的原文,就像是四面墙加门窗、立柱与横梁,里面是空的,你才有房屋的作用。你要用你自己的东西把它给装满了,其实它的意义就大打折扣了。 但是,同时我们要明白,墙、门窗、立柱与横梁这个不能空,每一件都有它的来源、使用规则和用途,你不能给它全换了或全拆了。所以,本人在之前的辩论中,尽量还原《心经》各个词汇在佛学中的释义,而不去给它全盘直译。只有懂得这些词汇的本义和用意,再自己连贯起来,去推论,这样才能更接近原义,也能起到头脑思维训练的作用。
但是避开“直译”,又落了一些吧友尽情攻击的口实,认为是“不懂翻译”,“只会像读语文课本一样去考究”,是“狡辩”、“骗子”。因此,机缘到了,就来说几句吧,以免反让他们徒增“我慢”。
批曰:会不会直译,就在于全懂没全懂原文的意思,何必东拉西扯呢!你到底会不会译?
本人经常提到,讨论一个问题,要设定一个正确的目标。 你玩贴吧的目的是什么? 是为了思维训练、头脑风暴? 是为了探究更客观、更接近真相的结论? 是为了显示自己比其他人有智慧、比其他人厉害? 从讨论几句就开始对人不对事的指责、讽刺、谩骂....等等这些语言行为来看,很多吧友们的实际目的是后者。也许自己都没有意识到维护的是自己的“智慧”形象,而非结论本身吧。这也是最痴愚的表现。 当然,本人写这帖也许也不能摆脱这个嫌疑,共勉。
批曰:别拿你们讲堂的规矩来要求贴吧!你不是也在玩贴吧吗?你的目的又是什么?噢,是为了毁道、儒、佛的吧!
在贴吧里,本人和你们一样,都只是一个符号。无论这个符号给自己带来多大的认同,都只能是一种无聊的满足,不增半点实际的东西。无论这个符号给自己吸引多大的仇恨和辱骂,也不减半分实际的东西。 我们拿这个符号,是来求知的,来求证和完善理论的,所有的宠、辱都当体即空,都不过是自己六识和第七识意淫的完意儿。
批曰:你有“净空”的服饰,当然和我们不样!为什么只说“不增半点实际的东西”而不说“不减半点实际的东西”呢?能减速的,所减速的,也就是你们的伪装。第七识会意淫吗?还装呢,连这都不懂!
说了这么多废话,并不代表本人接下来要放大招了。
本人不是什么和尚,只是个俗家弟子,既没出家,也没受戒。企业管理是我的日常,佛、儒、道只是工作之余的消遣。虽然花的时间也不少,但毕竟认知还是太有局限性,不一定对。只是把我所理解的东西,分享出来而已。希望能有理有据的进行探讨。
批曰:你不是不放大招,因为你水平太 低而被人一眼识破。和我们同样是”俗家弟子“,为什么还穿”净空“的服饰呢?不是为了蒙人,又是为了什么?狐狸再会花言巧语,但大家都学会了鸟鸦的聪明,没人会上当的。
如果要比输赢,那算你赢吧。
批曰:又自暴出了”心不服“的丑恶嘴脸!